terra-Erde: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

इटैलियन शब्दकोश%dictionary_xs%जर्मन

terra क्या हैं? terra का अर्थ Erde हैं

Erde क्या हैं?

  • Il pianeta su cui viviamo, il terzo in ordine di distanza dal Sole, intorno al quale ruota a una distanza media di 150 milioni di km (con iniziale maiuscola nel sign. astronomico): la superficie, la faccia della T. gli abitanti della T. ║ Come sede dell’uomo ed ambito delle vicende umane e naturali, spesso contrapposta a cielo : sia fatta la tua volontà, come in cielo così in t. finché siamo sulla t. ║ Cose che non stanno né in cielo né in t., a proposito di cose incredibili o di errori madornali │ Ci corre quanto dal cielo alla t., di cose differentissime fra loro.

    Die Planeten, wir auf, die dritte in der Reihenfolge ihrer Entfernung von der Sonne, etwa Leben, die dreht sich in einer durchschnittlichen Entfernung von 150 Millionen km (in Großbuchstaben in der astronomischen Zeichen.): der Oberfläche, das Gesicht des t. t. ║ als Sitz und den Umfang der menschlichen Ereignisse und natürlich, oft als die Bewohner gegen Himmel, dein Wille geschehe , wie es im Himmel in t. bis wir sind auf t. ║ Dinge, die weder im Himmel noch auf t., über erstaunliche Dinge oder Fehler │ dort läuft ab dem Himmel, t., Differentissime Dinge miteinander.

  • La massa terrestre che emerge dalle acque ║ T. emerse , il complesso delle masse continentali e insulari che si elevano sopra il livello del mare ║ Spesso contrapposta al mare o all’aria: vento, brezza di t., che spira dall’interno della costa verso il mare; sbarcare a t., mettere piede a t., da un’imbarcazione o da un veicolo; toccar t., approdare o atterrare ║ Cercare per mare e per t., in ogni luogo.

    Die Landmasse, das ergibt sich aus den Gewässern ║ t. entstanden, alle Landmassen und Inseln, die über dem Meer gegenüber dem Meer steigen oder Luft oft ║: Wind, Meeresbrise, die weht von der Küste entfernt, in Richtung Meer; aussteigen Sie bei t., Fuß auf t., vom Boot oder von einem Fahrzeug gesetzt; berühren Sie t., Land oder ein Land ║ Suche See-und t., überall.

  • Porzione di territorio delimitata o determinata in funzione dei suoi caratteri: t. selvagge, inospitali in t. italiana, straniera ║ T. di nessuno , zona neutra fra due eserciti nemici (fig., abbandonata al disordine e all’anarchia) │ T. bruciata , abbandonata dinanzi all’avanzata del nemico dopo averne distrutto tutto ciò che a questi poteva servire.

    Teil des Territoriums, begrenzt oder bestimmt nach seinen Charakteren: t. wild, unwirtlich in t. italienisch, fremd T. von niemandem, neutrale Zone zwischen zwei feindlichen Armeen (Abb., verlassen durch Unordnung und Anarchie) │ T. verbrannt , vor dem Vormarsch des Feindes verlassen, nachdem er alles zerstört hat, was ihm dienen konnte.

  • Strato superficiale della crosta terrestre, suolo: a fior di t. ║ Avere una gomma a t., avere uno pneumatico sgonfio │ Tiro raso t., nel calcio, tiro eseguito a pelo d’erba ║ estens. Ogni superficie piana orizzontale su cui genrl. si cammina (piano stradale, pavimenti, ecc.): sedersi in t. andare per t., cadere ║ Sentirsi mancare la t. sotto i piedi , sentirsi perduto │ T. t., per indicare estrema vicinanza, quasi contatto col suolo (fig., per indicare desolante mediocrità: una ragazza t. t. un componimento t. t.) │ Gettare , buttare a t. qcn., avvilirlo, screditarlo │ Mettere qcn. a t., rovinarlo economicamente │ Essere a t., profondamente avvilito o senza un soldo.

    Oberflächenschicht der Erdkruste, Boden: mit einem T-Gummi, mit einem deflationierten Reifen │ Schuss satiniert t., im Fußball, Schuss mit Grashaar durchgeführt ". Jede horizontale flache Oberfläche, auf der Gen. Sie gehen (Straßenebene, Böden usw.): sitzen in t. gehen für t., fallenlassendes Gefühl, dass die t. unter den Füßen fehlt, fühlen sich verloren │ T. t., um extreme Nähe anzuzeigen, fast Kontakt mit dem Boden (Abb., um düstere Mittelmäßigkeit anzuzeigen: ein Mädchen t. t. ein Komponit t. t.) Entsorgen , werfen bis t. qcn., schrauben Sie es an, diskreditieren Sie es ". a t., es wirtschaftlich ruinieren │ Seien Sie t., tief verschraubt oder mittellos.

  • Il materiale friabile e incoerente che costituisce lo strato superficiale della crosta terrestre: un sacco di t. ║(AGR). In quanto oggetto di coltivazione da parte dell’uomo: arare la t. t. grassa, magra , ricca o povera di sostanze nutritive per le piante; i frutti della t. ║ Campagna, possedimento rurale: lavoratori della t., i contadini e i braccianti agricoli; al pl.: le sue t. si estendono a perdita d’occhio.

    Das krümelige und inkonsistente Material, das die Oberflächenschicht der Erdkruste bildet: viel t. (AGR). Als Gegenstand des Anbaus durch den Menschen: Pflügen sie fettig, dünn, reich oder nährstoffarm für Pflanzen; die Früchte der t. • Land, Landgut: Arbeiter, Bauern und Landarbeiter; am Pl.: seine t. erstrecken sich so weit das Auge reicht.

  • Nome generico di sostanze polverulente o incoerenti usate come colori o per usi industriali: t. di Siena t. di fonderia.

    Allgemeine Bezeichnung von staubigen oder inkonsistenten Stoffen, die als Farben oder für industrielle Zwecke verwendet werden: t. aus Siena t. Gießerei.

  • (FIS). In elettrologia, il suolo o qls. corpo conduttore, convenzionalmente considerati a potenziale zero: presa di t.

    (FIS). In der Elektrologie, Boden oder qls. Leitungskörper, konventionell als Nullpotenzial betrachtet: t-Aufnahme.

  • Prendere in mano qcs.; afferrare: t. in mano un libro t. la racchetta con la sinistra anche tr. pron.: si teneva i pantaloni perché non cadessero ║ Porre su di sé o appoggiare a sé qcs. o qcn.; reggere, sostenere: tengo il bambino in braccio tieni la scala mentre salgo ║ Afferrare qcn. per impedirgli di muoversi o di andarsene; bloccare: t. qcn. per un braccio.

    Nehmen Sie qcs.; greifen: t. in der Hand ein Buch t. der Schläger mit der linken auch tr. pron.: hielt seine Hose, damit sie nicht fallen vgl. Legen Sie auf sich selbst oder legen Sie sich qcs. o qcn.; halten, unterstützen: Ich halte das Baby in den Armen halten Sie die Leiter, wie ich klettern QCn greifen. um ihn daran zu hindern, sich zu bewegen oder zu gehen; Sperren: t. qcn. für einen Arm.

  • Mantenere qcs. sospeso o in una determinata posizione; sostenere: un chiodo non basterà a t. il quadro.

    Halten Sie qcs. ausgesetzt oder an einem bestimmten Ort; unterstützen: ein Nagel reicht nicht aus.

  • (estens.). Mantenere qcs. in proprio possesso o nella possibilità di usarlo: può t. i soldi che le avevo prestato anche tr. pron.: mi sono tenuto il motorino perché mi serviva.

    (Extens.). Halten Sie qcs. in ihrem eigenen Besitz oder in der Möglichkeit, es zu benutzen: Kann t. das Geld, das ich ihr geliehen hatte auch tr. pron.: Ich behielt mein Moped, weil es mir diente.

  • Continuare a indossare qcs., non levarselo di dosso: tieni il cappotto, fuori piove.

    Tragen Sie weiterhin QCs., nicht levarsel es aus: Halten Sie Ihren Mantel, draußen regnet es.

  • Riferito a una parte del corpo, mantenerla in una determinata posizione: t. gli occhi aperti ║ T. la lingua a freno , non eccedere nelle espressioni, spec. se ritenute offensive │ T. le mani a posto , non metterle addosso ad altri, spec. per picchiare o per palpeggiare.

    Bezogen auf einen Teil des Körpers, halten Sie es in einer bestimmten Position: t. die Augen offen T. die Bremszunge , nicht überschreiten in ausdrücken, spec. wenn Sie als beleidigend gelten │ T. Ihre Hände an Ort und Stelle , legen Sie sie nicht auf andere, spec. zu schlagen oder zu tasten.

  • Mantenere qcs. in una determinata condizione: t. in sospeso una pratica ║ T. caldo , mantenere in una condizione di calore │ T. da conto , conservare con cura │ T. d’occhio , controllare attentamente, non perdere di vista │ T. stretto , continuare a stringere qcn. o qcs. dopo averlo afferrato (fig., riferito a qcs. a cui si tiene part., agire in modo da non perderlo).

    Halten Sie qcs. unter einem bestimmten Zustand: t. eine Praxis t. heiß , in einem Wärmezustand halten │ T. im Namen , sorgfältig aufbewahren │ T. im Auge , sorgfältig prüfen, nicht aus den Augen verlieren │ T. eng , weiter anziehen qcn. o qcs. nach dem Greifen (Abb., bezogen auf QCs., an die Teil gehalten wird, so zu handeln, daß es nicht verloren geht).

  • Riservare a qcn. o a qcs. un certo trattamento; trattare: guarda come tieni la tua stanza!

    Reservieren Sie bei qcn. oder bei qcs. eine bestimmte Behandlung; behandeln: Schauen Sie, wie Sie Ihr Zimmer zu halten!

  • Lasciare qcs. in un determinato luogo; conservare: t. la macchina in garage ║ T. il piede in due staffe , portare avanti due relazioni sentimentali senza decidersi per l’una o per l’altra; genrl., continuare a portare avanti due attività, a militare in due parti, ecc.

    Lassen Sie qcs. an einem bestimmten Ort; t. die Maschine in der Garage zu lagern T. den Fuß in zwei Klammern, zwei sentimentale Beziehungen weiterführen, ohne sich für das eine oder andere zu entscheiden; Genrl., weiterhin zwei Aktivitäten, militärische zwei Teile, etc.

  • Far stare qcn. in una determinata condizione o posizione oppure in un luogo, spec. costringendolo: lo hanno tenuto prigioniero per dieci giorni t. il figlio in collegio ║ Tenersi stretto , cercare di non perdere il rapporto con qcn.; anche, cercare di non perdere qcs. che si ha │ Tenersi caro qcn., conservarne l’amicizia, la benevolenza, l’affetto.

    Lassen Sie qcn. an einem bestimmten Zustand oder Ort oder an einem bestimmten Ort. zwingen: sie hielten ihn gefangen für zehn Tage t. sein Sohn im Internat verfehlt , versuchen, nicht die Beziehung mit qcn zu verlieren; auch, versuchen Sie nicht zu verlieren qcs. Dass Sie haben │ Halten Sie sich lieber qcn., bewahren Sie Ihre Freundschaft, Wohlwollen, Zuneigung.

  • Avere in gestione, amministrare ║ T. il banco , nei giochi di carte, accettare le giocate │ T. banco , assumere un ruolo centrale in una conversazione; anche, di questione, argomento, ecc., occupare gran parte di una discussione.

    Verwalten, verwalten T. die Bank , in Kartenspielen, akzeptieren Spiele │ T. Bank , übernehmen eine zentrale Rolle in einem Gespräch; auch, Thema, Thema usw., einen Großteil einer Diskussion zu besetzen.

  • merid. Avere o possedere qcs. ║ Tengo famiglia , per indicare che certe scelte sono dettate da esigenze materiali.

    Merid. Haben oder besitzen qcs. Ich halte Familie , um anzuzeigen, dass bestimmte Entscheidungen von materiellen Anforderungen diktiert werden.

  • Riferito a situazioni comunicative ufficiali, fare, svolgere: t. una lezione.

    Bezogen auf offizielle Kommunikative Situationen, machen, durchführen: t. eine Lektion.

  • Non far andare via qcn. da un luogo; trattenere: ogni volta mi tiene a parlare due ore.

    Lassen Sie nicht weg qcn. von einem Ort; halten: jedes Mal hält mich zu sprechen zwei Stunden.

  • Riferito a un impulso, riuscire a contrastarlo; frenare: t. il pianto ║ T. il broncio , mostrarsi taciturno e arrabbiato nei confronti di qcn. da cui si ritiene di essere stati offesi.

    Bezogen auf einen Impuls, schaffen, es zu kontern; Bremsen: t. weinen T. der Pout , zeigen sich zaghaft und wütend auf qcn. von denen angenommen wird, dass sie beleidigt wurden.

  • (MUS). Far durare un suono, prolungare: t. una nota.

    (MUS). Halten Sie einen Ton, verlängern Sie: t. eine Note.

  • (MIL). Conservare tenacemente una posizione difendendola dagli attacchi del nemico.

    (MIL). Halten Sie eine Position hartnäckig und verteidigen Sie sie gegen feindliche Angriffe.

  • Mettere da parte, anche per qcn. altro; conservare, riservare: vi ho tenuto i biglietti per la partita t. il posto a un amico.

    Beiseite stellen, auch für qcn. andere; halten, reservieren: Ich hielt Ihnen Tickets für das Spiel t. Platz zu einem Freund.

  • Prendersi cura di qcs. per conto di qcn.: potresti tenermi il gatto per qualche giorno?

    Kümmern Sie sich um qcs. im Namen von qcn.: Könnten Sie meine Katze für ein paar Tage halten?

शब्द खोजें

अपने अनुभव को अपग्रेड करें