tagliargli-Schneiden Sie: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is tagliargli? tagliargli is Schneiden Sie

What is Schneiden Sie?

  • Dividere un corpo, per mezzo di uno strumento affilato, in tutto il suo spessore: t. un filo in due con le forbici T. il traguardo , arrivare primo nelle corse di atletica leggera; anche, arrivare al traguardo di una corsa T. i panni addosso a qcn., parlarne male, sparlarne T. la corda , andarsene via alla chetichella, svignarsela.

    Teilen Sie einen Körper mit einem scharfen Instrument in seiner ganzen Dicke: t. ein Faden in zwei Teile mit einer Schere T. die Ziellinie, kommen Sie zuerst bei Leichtathletikrennen an; Erreichen Sie auch die Ziellinie eines Rennens T. die Kleidung auf qcn., sprechen Sie schlecht darüber, reden Sie darüber T. das Seil, gehen Sie weg zum Geheimnis, schlüpfen Sie weg.

  • Riferito a cibi, ridurre a fette; affettare: t. il pane t. il salame.

    Bezogen auf Lebensmittel, auf Scheiben reduzieren; Scheibe: T. Brot T. Salami.

  • Separare una parte da un intero: t. un pezzo di stoffa da una camicetta.

    Trennen Sie ein Teil von einem Ganzen: t. ein Stück Stoff aus einer Bluse.

  • Staccare di netto; recidere, troncare: t. la testa al condannato anche tr. pron.: tagliarsi le vene , suicidarsi recidendosi le vene dei polsi Recidere chirurgicamente un arto, amputare Da t. col coltello , spesso, fitto, denso T. le braccia , le gambe a qcn., togliergli la possibilità di agire, gettandolo in uno stato d’impotenza.

    Sauber abnehmen; Durchtrennen, abschneiden: t. den Kopf zu den Verurteilten auch tr. pron.: schneiden Sie die Venen, begehen Sie Selbstmord durch Durchschneiden der Venen der Handgelenke Chirurgisch durchtrennen Sie eine Gliedmaße, amputieren Sie Da t. mit dem Messer, oft, dick, dicht T. Die Arme, die Beine zu qcn., nehmen die Möglichkeit des Handelns weg und werfen ihn in einen Zustand der Impotenz.

  • Riferito a elementi posti in verticale, buttare giù, abbattere: t. un albero.

    Bezogen auf vertikal platzierte Elemente, die niedergeschlagen wurden, fielen: t. ein Baum.

  • Accorciare: la mamma gli tagliò le unghie anche tr. pron.: tagliarsi i capelli (BOT). Potare.

    Kürzen: seine Mutter schnitt seine Nägel auch tr. pron.: schneiden Sie sich die Haare (BOT). Pflaume.

  • assol. Di utensile, essere tagliente, affilato: queste forbici non tagliano.

    Assol. Seien Sie scharf, scharf - diese Schere schneidet nicht.

  • Fare un taglio superficiale a qcn., ferire; anche tr. pron.: si è tagliato un dito con i vetri rotti.

    Machen Sie einen oberflächlichen Schnitt zu qcn., verletzen; Auch tr. pron.: Er schnitt sich mit Glasscherben in den Finger.

  • fig. Dividere un mazzo di carte in più mucchietti allo scopo di mescolare meglio.

    Feige. Teilen Sie ein Kartenspiel in mehrere Stapel auf, um es besser zu mischen.

  • Impedire a qcn. il raggiungimento di uno scopo frapponendo un ostacolo o un impedimento: l’esercito tagliò la ritirata al nemico T. la strada a qcn., attraversargli la via costringendolo a rallentare o a cambiare direzione (fig., impedirgli di raggiungere il suo intento, ostacolarlo).

    Verhindern Sie qcn. das Erreichen eines Ziels durch Setzen eines Hindernisses oder Hindernisses: Die Armee schnitt dem Feind den Rückzug ab T. die Straße qcn., überquerte die Straße und zwang ihn, langsamer zu werden oder die Richtung zu ändern (Abb., ihn daran hindern, seine Absicht zu erreichen, ihn behindern).

  • Riferito a un rapporto, una relazione, una forma di comunicazione, ecc., interrompere, troncare: ho tagliato ogni contatto con i miei vecchi compagni T. i ponti , non avere più nessun tipo di rapporto con qcn. o con qcs.

    Bezugnehmend auf eine Beziehung, eine Beziehung, eine Form der Kommunikation usw., unterbrechen, abbrechen: Ich habe jeglichen Kontakt zu meinen alten Kameraden T. die Brücken abgebrochen und habe keinerlei Beziehung mehr zu qcn. oder mit QCS.

  • Smettere di elargire compensi, donazioni o rifornimenti: t. gli stipendi mi hanno tagliato la luce T. i viveri a qcn., non dargli più soldi, spec. privandolo dei mezzi di sussistenza.

    Hören Sie auf, Entschädigungen, Spenden oder Vorräte zu geben: t. die Gehälter haben meine leichte T. Nahrung für qcn. abgeschnitten, geben Sie ihm nicht mehr Geld, insbesondere berauben Sie ihn der Mittel zum Lebensunterhalt.

  • Di una linea, una via, ecc., intersecare, attraversare: la strada principale taglia la nazionale a pochi km dal paese assol. Abbreviare la strada con una scorciatoia: t. per i campi T. corto , andare subito al dunque; anche, troncare una comunicazione, un discorso, ecc.
  • Sopprimere alcune parti da un’opera, da un testo, ecc.: vogliono t. dall’intervista alcune parti che scottano.
  • Contenere, limitare, diminuire, spec. riferito a uscite di carattere economico (ECON). T. le spese , i posti di lavoro , diminuirli, ridurli o sopprimerli (MIL). T. fuori , separare dalla base di operazione (fig., non coinvolgere in una situazione, estromettere, escludere).
  • Riferito a vini, mescolarne due qualità diverse per gradazione alcolica e colore al fine di migliorarne la qualità e il sapore.
  • Riferito a droghe, accrescerne il peso e il volume mischiandole con sostanze affini col rischio di aumentarne la tossicità.
  • Realizzare un indumento da un pezzo di stoffa, seguendo nel taglio un determinato modello.
  • (SPORT). T. la palla , imprimerle una traiettoria curva e sfuggente.
  • Procurarsi un taglio, ferirsi.
  • Lacerarsi, rompersi, strapparsi.

Search words

Upgrade your experience