stringere-ziehen Sie: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is stringere? stringere is ziehen Sie

What is ziehen Sie?

  • Accostare con una pressione: s. le tenaglie ║ Bloccare: s. una vite, un bullone ║ Legare strettamente: s. un laccio intorno a un pacco ║ Allacciare: s. una cintura di sicurezza ║ S. i freni , rendere più rigida una disciplina.

    Kombiniert mit einem Druck: s. Tong ║ blockieren: s. eine Schraube, eine Schraube ║ eng binden: s. ein Tourniquet um Parzelle ║ ║ Sicherheitsgurt Schnalle: s. S. Bremsen, steifer Disziplin zu machen.

  • Comprimere: s. il braccio in una fasciatura ║ Restringere: s. un anello ║ fig. Rendere più stringato: s. un discorso ║ Stringi stringi , tutto sommato │(MUS). S. il tempo , accelerare il tempo dell’esecuzione │ S. i tempi , ridurli │ Il tempo stringe , incalza.

    Komprimieren: s. den Arm in einer Binde ║ schmal: s. a Ring ║ Abb. machen kürzer: s. eine Rede ║ Squeeze Squeeze, wenn man bedenkt │ (MUS). S. Zeit, Beschleunigung der Ausführung, Verringerung der Zeit │ │ S. Zeit Pressen, Pressen.

  • Contrarre: s. i pugni s. i glutei ║ S. i denti , resistere a una situazione difficile │ S. il cuore , suscitare pena │ S. la gola , causare senso di soffocamento.

    Vertrag: s. Fäuste S. Gesäß ║ S. Zähne, eine schwierige Situation │ S. Herz zu widerstehen, rühren es │ S. Völlerei, Würgen verursachen.

  • Stare stretto: la gonna mi stringe alla vita.

    Sitzen fest: ihren Rock schütteln ihre Taille.

  • Tenere stretto: il gatto stringe un uccellino tra i denti ║ Abbracciare: lo strinse tra le braccia anche tr. pron.: si strinse la bambina al petto ║ S. la mano , in segno di saluto o per sanzionare un accordo.

    Halten Sie fest: die Katze schütteln auch ein Baby-Vogel zwischen seine Zähne zusammenbeißen in ihren Armen umarmen: ║ übers. Deutsch: schüttelte Sie das Baby zur Brust, Hand ║ s. Gruß oder Sanktion einen deal.

  • fig. Stabilire: s. un’amicizia s. un patto.

    Abb. zu etablieren: s. s. einen Pakt der Freundschaft.

  • Costringere in un luogo senza vie di uscita: lo strinse alla parete per picchiarlo ║ Di autoveicolo, avvicinarsi pericolosamente a un altro: un camion mi ha stretto mentre lo sorpassavo ║(SPORT). S. all’angolo (o alle corde ), nel pugilato, costringere l’avversario ad addossarsi all’angolo o alle corde del ring (fig., mettere in grave difficoltà) │(MIL). S. d’assedio , assediare │ S. una curva , prenderla stretta (v. stretto) │(MAR). S. il vento , mettere la prua nella direzione che offra il minimo angolo possibile alla direzione del vento │(SPORT). S. al centro , accentrare il gioco convergendo verso l’interno del campo.

    In einem Ort mit keineswegs heraus zu zwingen: drückte ihn gegen die Wand schlagen ihn ║ Kraftfahrzeugs, nähert sich gefährlich, zum anderen: ein LKW er schüttelte er sie ║ (SPORT) übergeben. S. auf der Ecke (oder Seile), in Boxen, Kraft der Gegner nahm die Ecke oder auf die Seile aus dem Ring (Abb., legte in ernsthaften Schwierigkeiten) │ (MIL). S. zu belagern, belagern │ s. eine Kurve, Friss enge (siehe schmale) │ (MAR). S. der Wind legte den Bogen in die Richtung, die den geringst möglichen Winkel zum Wind Richtung │ (SPORT) gibt. Al Centro, das Spiel in Richtung der Mitte des Feldes konvergieren zu zentralisieren.

  • assol. Avere un effetto astringente: il limone stringe.

    Assol. Haben eine adstringierende Wirkung: die Zitrone quetscht.

  • rifl. Avvicinarsi per fare spazio: stringiti un po’, così ci entrano tutti ║ Addossarsi: mi sono stretto contro il muro per non essere investito ║ Avvinghiarsi: il bambino si strinse alle ginocchia della madre ║ Abbracciarsi: si strinse al fidanzato anche rifl. recipr.: i due amici si strinsero forte ║ S. nelle spalle , ostentare noncuranza │ S. intorno a qcn., stargli vicino in un momento difficile.

    Spiegelreflektoren Ansatz um Platz zu machen: halten auf ein wenig, so dass wir alle ║ geben Sie Schulter: Ich drückte gegen die Wand für nicht investierte ║ festhalten: das Kind klammerte sich an die Knie der Mutter auch Freund sammelten Hugging: ║ Spiegelreflektoren Recipr.: die beiden Freunde schüttelte starke ║ S. Schultern, zur Schau stellen Nonchalance │ s. um Qcn., in der Nähe von ihm in einer schwierigen Zeit sein.

  • intr. pron. Ridursi di dimensioni: più si sale e più il sentiero si stringe.

    INTR. Deutsch In der Größe schrumpfen: je höher Sie klettern und mehr der Weg verengt.

Search words

Upgrade your experience