stette-Er blieb: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is stette? stette is Er blieb

What is Er blieb?

  • Rimanere: sono stato a casa tutto il giorno sono stato a lavorare tutta la sera ║ Lasciar s., non toccare, non infastidire o non coinvolgere in una situazione spiacevole: lascia s. tuo fratello (fig., rinunciare: lascia s. i complimenti fam., riconoscere l’eccellenza di qcn. in un’attività: come compositore bisogna lasciarlo s.).

    Halten: Ich war zu Hause den ganzen Tag ich arbeite alle Nacht ║ lassen s., nicht berühren, nicht die Mühe oder beteiligen Sie sich nicht in eine unangenehme Situation: lassen Sie Ihren Bruder (s. Abb., aufgeben: lassen Sie S. Komplimente fam., Exzellenz zu erkennen QCN. eine Tätigkeit: als Komponist musst du es verlassen).

  • Trovarsi: preferisci s. al sole o all’ombra? s. al chiuso sta’ vicino a tua madre quando cammini ║ S. a galla , galleggiare │ S. al proprio posto , non intromettersi │ S. accanto (o vicino ) a qcn., aiutarlo in un momento difficile │ S. addosso , fare pressioni │ S. al fianco di qcn., sostenerlo │ S. dietro , fare la corte o premere per ottenere qcs.: le sta dietro da mesi sono giorni che sto dietro a mio padre per avere 100 euro anche, badare: puoi s. dietro ai ragazzi in mia assenza? │ S. su , reggersi in posizione verticale; fig., rimanere sveglio: sono stato su a leggere fino alle tre di notte anche, non abbattersi, non avvilirsi: cerca di s. su.

    Sich zu finden: Bevorzugen Sie s*** in der Sonne oder im Schatten? s. drinnen steht in der Nähe deiner Mutter, wenn du über Wasser gehst , schweben ". S. an seiner Stelle , nicht einmischen │ S. neben (oder in der Nähe) zu qcn., helfen Sie ihm in einer schwierigen Zeit │ S. auf , drücken │ S. neben qcn., unterstützen Sie ihn │ S. hinter , hofieren oder drücken, um qcs.: Sie steht seit Monaten hinter ihr, es sind Tage, die ich hinter meinem Vater stehe, um auch 100 Euro zu haben, wohlgemerkt: Kannst du in meiner Abwesenheit hinter den Jungs stehen? │ S. auf , aufrecht halten; Abb., bleiben Sie wach: Ich habe bis drei Uhr nachts auch gelesen, nicht zu Fall gebracht, nicht geschraubt: versuchen Sie, s*** auf.

  • Avere una certa collocazione: le forbici stanno nel primo cassetto il comune sta in fondo alla via ║ Abitare: mia madre sta a Genova sta in Piazza Santa Croce al numero 4.

    Haben Sie eine gewisse Platzierung: Die Schere befindet sich in der ersten Schublade steht die Gemeinde am Fuße der Straße ". Meine Mutter wohnt in Genua auf der Piazza Santa Croce auf Platz 4.

  • Assumere una posizione o un contegno: s. sdraiato s. a bocca aperta s. in piedi s. sull’attenti s. con le mani in tasca s. in silenzio ║ Sentirsi: stai comodo su quella sedia? s. in tensione s. bene ║ Avere una data condizione economica: è una famiglia che sta molto bene ║ S. a guardare , non intervenire │ S. a vedere , aspettare │ S. in piedi , essere logico e coerente │ S. a cuore , essere caro │ S. in guardia , mantenere un atteggiamento vigile │ S. in pensiero , essere preoccupato │ S. sulle proprie , essere una persona riservata │ S. bene , andare bene: non sta bene parlare in questo modo ti sta bene di uscire più tardi? o anche, meritare: ti sta bene, così impari ad essere puntuale! │ S. con il cuore in gola (o con il fiato sospeso o sulle spine ), angosciarsi.

    Nehmen Sie eine Position oder einen Kontext ein: s. liegen s. mit offenem Mund s. stehen s. auf der aufmerksamen s. mit den Händen in der Tasche s. in der Stille Fühlen: Sind Sie bequem auf diesem Stuhl? s. in Spannung s. gut Haben Sie eine bestimmte wirtschaftliche Situation: Es ist eine Familie, die sehr gut ist VGL. S. zu beobachten , nicht eingreifen │ S. zu sehen , warten │ S. stehen , logisch und konsequent sein │ S. im Herzen , lieber S. auf der Hut sein , eine wachsame Haltung beibehalten │ S. im Denken , besorgt sein │ S. auf eigenen , eine zurückhaltende Person sein │ S. gut , in Ordnung sein: ist es nicht gut, so zu sprechen, ist es gut für Sie, später herauszukommen? oder sogar, verdienen: Es passt zu Dir, also lernst du, pünktlich zu sein! │S. mit dem Herzen im Hals (oder mit angehaltenem Atem oder auf den Stacheln), notieren.

  • Svolgere una mansione professionale: s. alla cassa prima stavo in filiale, ora sto alla sede centrale.

    Eine professionelle Aufgabe ausüben: s. an der Kasse, bevor ich in der Filiale war, jetzt bin ich in der Zentrale.

  • Passare del tempo insieme a qcn.: quando sto con te le ore volano ║ pop. Avere una relazione sentimentale: mio figlio sta insieme a una ragazza di Napoli ║ Avere un rapporto sessuale: non sono mai stato con una prostituta.

    Zeit miteinander verbringen: Wenn ich bei dir bin, fliegen die Stunden. Haben Sie eine romantische Beziehung: Mein Sohn ist mit einem Mädchen aus Neapel zusammen .

  • (anche nella forma starci ). Riuscire a entrare: uno stadio in cui (ci) stanno centomila persone non sto più nella gonna in questi pantaloni ci sto due volte ║ fig. Essere indicato: il vino rosso sta benissimo con la carne rossa qui ci starebbe bene una virgola ║(MAT). Di un numero, essere contenuto in un altro: il due nel dieci (ci ) sta cinque volte ║ Di un numero, essere in un rapporto di proporzione con un altro: due sta a quattro come cinque sta a dieci ║ Non s.(più) nella pelle (o nei propri panni o in sé), essere in preda a una forte emozione.

    (auch in der Form, in der wir uns selbst bestarren). Es schaffen, hineinzukommen: ein Stadium, in dem (es) hunderttausend Leute nicht mehr in meinem Rock in dieser Hose bin ich zweimal drin. Seien Sie darauf hingewiesen: Rotwein sieht toll aus mit rotem Fleisch hier wäre uns ein Komma (MAT). Von einer Zahl, in einer anderen enthalten sein: die zwei in der zehn (es ) ist fünfmal von einer Zahl, in einem Verhältnis von Proportion zu einer anderen sein: zwei steht bei vier als fünf steht bei zehnlassen Nicht s.(mehr) in der Haut (oder in den eigenen Schuhen oder an sich), in einer starken Emotion.

  • Schierarsi: sto con il movimento pacifista sto per questa soluzione ║ Fare il tifo: io sto per la Juventus ║ Starci , essere d’accordo (pop., essere disponibile a una relazione sessuale: ci sta con tutti ).

    Partei: Ich stehe zur pazifistischen Bewegung, ich stehe für diese Lösung VGL. Jubeln: Ich stehe für Juventus VGL. Starci , zustimmen (pop., für eine sexuelle Beziehung zur Verfügung stehen: es ist mit allen ).

  • Attenersi: s. ai patti stando alle apparenze, sembrerebbe una persona simpatica ║ S. al gioco , lasciarsi coinvolgere in una situazione │ S. allo scherzo , accettare uno scherzo senza offendersi.

    Halten Sie sich daran: s.ai Pakte nach dem Schein, scheint ein netter Mensch beim Spiel zu sein, lassen Sie sich in eine Situation engagieren │ S. zum Witz , akzeptieren Sie einen Witz, ohne sich zu beleidigen.

  • Consistere: il pregio del libro sta nell’originalità della trama ║ Tutto sta.. , la cosa essenziale è..

    Bestehen: Der Vorteil des Buches liegt in der Originalität der Handlung . , ist das Wesentliche..

  • Spettare: ora sta a lui decidere.

    Es liegt an ihm, jetzt zu entscheiden.

  • Essere: di’ le cose come stanno ║ Risultare: non mi sta simpatico ║ Ci può s.(o può starci ), è una cosa che può verificarsi │ Sta di fatto (o fatto sta ), è appurato │ S. sull’anima (o sulle scatole ), essere insopportabile │ S. sullo stomaco , essere indigesto (fig., essere sgradito).

    Sein: Sagen Sie die Dinge, wie sie sind Herausstellen: ich bin nicht sympathisch mich kann s.(oder kann uns stehen ), es ist eine Sache, die auftreten kann │ Es ist tatsächlich (oder Tatsache ist ), es ist festgestellt │ S. auf der Seele (oder auf den Boxen ), unerträglich sein │ S. auf dem Magen , unverdaulich sein (Abb., unwillkommen sein).

  • fam. Costare: a quanto stanno le mele? ║(FIN). Di titolo in Borsa, avere una data quotazione: a quanto stanno le azioni?

    fam. Kosten: Wie weit sind Äpfel? (FIN)." Von Der Aktie an der Börse, haben Sie ein Datum Derbörse: Wie weit stehen die Aktien?

  • non com. Attendere prima di fare qcs.: stette un poco prima di rispondere.

    nicht com. Warten Sie, bevor Sie qcs.: stette ein wenig, bevor Sie antworten.

  • Conferire un determinato aspetto: la cravatta non mi sta bene ║ Calzare: ti stanno le scarpe?

    Geben Sie ein bestimmtes Aussehen: Die Krawatte passt nicht zu mir : Sind Ihre Schuhe da?

  • Avere in una data quantità: a vino stiamo bene.

    In einer bestimmten Menge: bei Wein geht es uns gut.

  • In alcuni giochi di carte, essere servito: io sto.

    In einigen Kartenspielen, serviert werden: Ich stehe.

  • lett. Rimanere immobile.

    lett. Stillstehen.

  • Essere sul punto di: sta per piovere stavo per uscire quando suonò il campanello ║ Svolgere un’azione per un tempo prolungato: sono stato ad ascoltarlo per tutta la serata ║ Svolgere un’azione, sottolineando il suo aspetto progressivo: non vuole essere disturbato quando sta lavorando.

    Stehen Sie kurz davor: Es wird regnen, als die Glocke läutete • Führen Sie eine längere Aktion durch: Ich habe ihm den ganzen Abend zugehört • Ich habe eine Aktion durchgeführt und sein progressives Aussehen hervorgehoben: Er will sich nicht stören lassen, wenn er arbeitet.

  • Come intr. pron., nella forma starsene , rimanere: stattene in camera tua ti conviene startene tranquillo.

    Wie intr. pron., in der Form, in der sie bleiben, bleiben: stattene in Ihrem Zimmer ist es für Sie, ruhig zu starten.

Search words

Upgrade your experience