stato-Zustand: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is stato? stato is Zustand

What is Zustand?

  • Condizione: s. di conservazione oggetto in cattivo s. ║(FIS/CHIM). Condizione individuata da un certo numero di parametri: s. liquido.

    Zustand: S. schlecht Objekt Aufbewahrung S. ║ (FIS/CHIM). Bedingung, die durch eine Reihe von Parametern erkannt: s. Flüssigkeit.

  • Situazione: s. fallimentare; in s. di arresto s. d’emergenza ║(MED). Condizione fisiologica o patologica: s. di gravidanza s. febbrile s. settico ║ Disposizione psichica: s. d’animo ║ S. della popolazione , la consistenza della popolazione presente e residente in un territorio in un’unità di tempo │ S. di coscienza , contenuto stabile della psiche.

    Situation: s. Konkurs; in s. der Verhaftung s. Notstand ║(MED). Physiologischer oder pathologischer Zustand: s. der Schwangerschaft s. fieberhaft s. septisch ║ Psychische Veranlagung: s. des Geistes ║ S. der Bevölkerung, die Konsistenz der Bevölkerung, die in einem Gebiet in einer Zeiteinheit anwesend ist und sich dort aufhält │ S. des Bewusstseins, stabiler Inhalt der Psyche.

  • (RELIG). Assetto spirituale dell’individuo: s. d’innocenza ║ S. di grazia , la condizione dell’anima esente dal peccato mortale (fig., condizione di part. disposizione o ispirazione).

    (RELIG). Geistige Gestaltung des Individuums: s. der Unschuld S. der Gnade , der Zustand der Seele frei von der Todsünde (Abb., Zustand der Teilanordnung oder Inspiration).

  • (BUROCR). Posizione di un individuo: s. di famiglia s. civile ║ concr. Il documento attestante tale posizione: richiedere lo s. di famiglia.

    (BUROCR). Lage des Individuums: S. S. bürgerlichen Familie ║ bewährt. Das Dokument, das diese Position: nehmen Sie die s-Familie.

  • Ceto sociale ║(STOR). Primo , secondo , terzo s., rispettivamente nobiltà, clero, borghesia │(STOR). S. generali , l’assemblea dei rappresentanti dei tre stati │(MIL). S. maggiore , corpo di ufficiali al vertice delle grandi unità(fig., il seguito che circonda abitualmente un personaggio importante).

    ║ (STOR) führt. 1., 2., 3., Adel, Klerus, Bürgertum │ (STOR). S. Allgemein, die Versammlung der Vertreter der drei Staaten │ (MIL). S. große, offizielle Körper an die Spitze der großen Einheiten (Abb., gefolgt, die in der Regel eine wichtige Figur umgibt).

  • (DIR/POL). L’organizzazione della società civile: i diversi concetti dello s. s. assolutistico s. laico ║ S. di diritto , regolato da una costituzione che prevede una pluralità di organi dotati di competenze distinte │ S. totalitario , in cui il potere è detenuto da un partito unico │ S. teocratico , in cui il potere è detenuto dalla suprema autorità religiosa │ S. assistenziale , in cui l’azione di governo in campo economico è concentrata a sanare situazioni contingenti o settoriali.

    (DIR/POL). Die Organisation der Zivilgesellschaft: die verschiedenen Konzepte von S. s. s. Absolutist Laie ║ s. Gesetz, geregelt durch eine Verfassung, die eine Vielzahl von Einrichtungen, die unterschiedliche Fähigkeiten │ enthält s. totalitären, in welche macht im Besitz einer einzigen Partei │ s. theokratischen Staat, in dem macht Besitz der obersten Religionsbehörde │ S. Erleichterung, in denen die staatlichen im wirtschaftlichen Bereich konzentriert ist, Situationen oder sektoralen Quoten zu beheben.

  • concr. Unità territoriale costituita in organismo politico sovrano: Stati Uniti d’America ║ La struttura politica di un paese: il capo dello s. impiegati dello s. ║ Colpo di s., vedi colpo │ Esami di s., controllati dallo stato e aventi valore ufficiale per la concessione di diplomi e abilitazioni │ Affare di s., concernente lo stato come ente politico-giuridico (fig., fatto cui si attribuisce una importanza sproporzionata) │ Ragion di s., l’interesse dello stato │ Di s., ufficiale e solenne: visita di s. funerali di s.

    Concr. Territoriale Einheit im souveränen politischen Organismus: Vereinigte Staaten von Amerika ║ Die politische Struktur eines Landes: der Leiter der s. Mitarbeiter der s. ║ Colpo di s., siehe Schlag │ Prüfungen von s., die vom Staat kontrolliert werden und einen offiziellen Wert für die Erteilung von Diplomen und Qualifikationen haben │ Affäre von s., betreffend den Staat als politisch-rechtliche Einheit (Abb., Tatsache, der eine unverhältnismäßige Bedeutung zugeschrieben wird) │ Grund von s., das Interesse des Staates │ Di s., offiziell und feierlich: Besuch von s. Beerdigungen von s.

  • Posizione ferma: complemento di s. in luogo.

    Stationäre Position: Komplement von s. an Ort und Stelle.

  • Esistere come pura essenza, al di là di determinazioni di tempo, spazio, modo: Dio è penso, dunque sono ║ Capitare, accadere a qcn.: cosa sarà dei prigionieri? ║ Trovarsi in una fase della propria vita: mia moglie è al quarto mese di gravidanza ║ Avere come età: Paola è sulla cinquantina ║ Sarà, espressione d’incertezza, di dubbio sull’esistenza o sulla realtà di qcs. │ Può e., non può e., è possibile, non è possibile │ Così sia , espressione di consenso, accettazione o rassegnazione │ E sia , sia pure , per esprimere concessione │ Quel che è stato è stato , come invito a non pensare più a ciò che è accaduto │ Sarà quel che sarà, per esprimere accettazione del futuro o speranza nel futuro.

    Als reine Essenz zu existieren, jenseits der Bestimmungen von Zeit, Raum, Weg: Gott ist, denke ich, also bin ich ║ Geschehen, was wird aus den Gefangenen? ║ In einer Lebensphase sein: Meine Frau ist im vierten Monat schwanger ║ Ein Alter sein: Paola ist in ihren Fünfzigern ║ Es wird ein Ausdruck der Ungewissheit sein, des Zweifels an der Existenz oder Realität von qcs. │ Kann und., kann nicht und., es ist möglich, es ist nicht möglich │ So sei es, Zustimmungs-, Akzeptanz- oder Rücktrittsbekundung │ Und sei es, wenn auch Zugeständnisse auszudrücken │ Was war, als Einladung, nicht mehr darüber nachzudenken, was geschehen ist │ Es wird sein, was sein wird, um die Akzeptanz der Zukunft oder die Hoffnung auf die Zukunft auszudrücken.

  • Nella forma esserci , avere realtà effettiva, esistere in un luogo e tempo determinati: ci sono molti tipi di automobili c’era una volta un re secondo te c’è una soluzione? ║ Risultare presente, visibile, individuabile: c’è un gruppetto di persone laggiù ║ Risultare disponibile, reperibile: non ci sono più riserve di cibo ║ Di fatti, eventi, fenomeni, ecc., svolgersi, avere luogo: a che ora c’è la lezione?

    In der Form, dort zu sein, eine tatsächliche Realität zu haben, an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit zu existieren: Es gibt viele Arten von Autos, es war einmal ein König, Ihrer Meinung nach gibt es eine Lösung? ║ Präsent sein, sichtbar, identifizierbar: Es gibt eine kleine Gruppe von Menschen dort drüben ║ Verfügbar sein, verfügbar: Es gibt keine Nahrungsreserven mehr ║ Fakten, Ereignisse, Phänomene usw., die sich entfalten, stattfinden: Wann ist die Lektion?

  • Avere come caratteristica o qualità intrinseca: il cielo è blu i miei amici sono francesi l’esame è molto difficile ║ Non e. da meno , non essere inferiore │ E. solito , avere l’abitudine │ E. tutto qcn., assomigliargli: è tutto sua madre │ E. il caso , convenire, essere opportuno.

    Haben als intrinsische Eigenschaft oder Qualität: der Himmel ist blau meine Freunde sind Franzosen die Prüfung ist sehr schwierig ║ Nicht e. von weniger , nicht minderwertig sein │ E. üblich , haben die Gewohnheit │ E. alle qcn., ähneln ihm: es ist alles seine Mutter │ E. der Fall , stimme zu, sei angemessen.

  • Avere una determinata identità o natura: io sono Paolo cos’è quel liquido? ║ Svolgere come professione: io sono commercialista ║ Trovarsi in una certa posizione del corpo: e. in piedi, in ginocchio.

    Eine bestimmte Identität oder Natur zu haben: Ich bin Paulus, was ist das für eine Flüssigkeit? ║ Als Beruf ausüben: Ich bin Buchhalter ║ In einer bestimmten Körperposition sein: z. B. stehend, kniend.

  • Avere come misure, misurare: la cucina è 3 m per 2 ║ Pesare: mio marito è almeno 100 chili ║ Essere alto: quel ragazzo è quasi 2 m ║ Risultare in termini di quantità: siamo in molti, in pochi ║ Risultare come posizione in una graduatoria: è il secondo in classifica ║ Far parte di una categoria: le anatre sono uccelli.

    Als Maße haben, messen: die Küche ist 3 m x 2 ║ Wiegen: mein Mann wiegt mindestens 100 Kilo ║ groß sein: der Typ ist fast 2 m groß ║ In Bezug auf die Quantität sein: Es gibt viele von uns, wenige von uns ║ In einer Rangliste sein: Er ist Zweiter in der Rangliste ║ Teil einer Kategorie sein: Enten sind Vögel.

  • Trovarsi, stare in un luogo: mio fratello è da te? il Colosseo è a Roma ║ Figurare, comparire: purtroppo non sei tra i promossi ║ Presentarsi in un determinato modo: e. in buono, in cattivo stato ║ E. via , essersi allontanato da un luogo: è via dal paese da più di 10 anni.

    An einem Ort zu sein: Ist mein Bruder bei dir? das Kolosseum ist in Rom ║ Erscheinen, erscheinen: leider gehören Sie nicht zu denen, die befördert werden ║ Sich auf eine bestimmte Weise präsentieren: z. B. in gutem, schlechtem Zustand ║ E. weg, von einem Ort weggezogen zu sein: Er ist seit mehr als 10 Jahren nicht mehr im Land.

  • Trovarsi in una determinata situazione o condizione: e. nei guai, in pericolo e. in viaggio e. al sicuro il lavoro è a buon punto ║ Trovarsi in un determinato stato d’animo: e. in collera e. in ansia ║ E. a secco , non avere più risorse, spec. economiche │ E. dell’avviso , ritenere, credere: sono dell’avviso che sia meglio partire │ E. di fretta , avere fretta │ E. di ritorno , tornare │ E. in errore , sbagliare, commettere un errore │ E. in sé, avere pieno possesso delle proprie facoltà │ E. fuori di sé, non riuscire a controllarsi, spec. per la rabbia.

    In einer bestimmten Situation oder einem bestimmten Zustand sein: z. B. in Schwierigkeiten, in Gefahr e. auf der Straße e. sicher, dass die Arbeit weit fortgeschritten ist ║ In einem bestimmten Gemütszustand sein: e. wütend e. ängstlich ║ E. trocken , keine Mittel mehr haben, wirtschaftliche Spezifizierung │ E. der Warnung , glauben, glauben: Ich bin der Meinung, dass es besser ist, zu gehen │ E. in Eile, in Eile sein │ E. zurückkehren, zurückkehren │ E. im Irrtum sein, irren, einen Fehler machen │ E. an sich, im vollen Besitz seiner Fähigkeiten sein │ E. aus sich selbst heraus, unfähig, sich zu beherrschen, besonders für Zorn.

  • Nella forma esserci , raggiungere uno scopo, riuscire in qualche cosa: ci sono quasi coraggio che ci sei ║ Avere luogo, intercorrere: non c’è nulla tra noi tra me e mia sorella ci sono 2 anni di differenza dalla mia casa al centro ci saranno 10 km.

    In der Form, da zu sein, ein Ziel zu erreichen, etwas zu erreichen: es ist fast Mut, dass du da bist ║ Stattfinden zu sein, Fürbitte einzulegen: Es gibt nichts zwischen uns zwischen mir und meiner Schwester, es gibt 2 Jahre Unterschied zwischen meinem Haus und dem Zentrum, es werden 10 km sein.

  • Con uso impers., verificarsi, attuarsi: è sera è buio è l’una di notte ║ Di un periodo temporale, trascorrere, passare: è mezz’ora che ti aspetto ║ In funzione enfatica e rafforzativa: era con te che volevo parlare ║ Compiere, fare una determinata azione: è stato mio fratello a parlarmi di te ║ Com’è che , per quale motivo, perché: com’è che te ne sei andato? │ Quand’è che , quando: quand’è che venite a trovarci?

    Mit Impers. Gebrauch, Handlung, Verwirklichung: es ist Abend Es ist dunkel Es ist ein Uhr morgens ║ Von einer Zeitspanne, um zu vergehen, zu vergehen: Ich warte seit einer halben Stunde auf dich ║ In einer emphatischen und verstärkenden Funktion: Mit dir wollte ich reden ║ Eine bestimmte Handlung ausführen, ausführen: Es war mein Bruder, der mir von dir erzählte ║ Wie kommt es, dass, aus welchem Grund, Warum: Wie bist du gegangen? "Wann, wann: Wann kommst du zu uns?"

  • Appartenere a qcn.: la macchina è di mia sorella è tuo quel libro? ║ Provenire, derivare: questa verdura è del nostro orto ║ Ricevere i natali, avere origine, essere nato: sono del Piemonte è di Roma ║ Avere residenza: sono di Napoli, anche se sono nato a Torino ║ Far parte di un gruppo: è dell’associazione contro il fumo ║ E. del mestiere , avere una lunga pratica di una determinata professione │ E. della partita , partecipare insieme ad altri a un’iniziativa, un’impresa, ecc.

    Zu qcn.: Das Auto gehört meiner Schwester, ist das Buch deines? ║ Kommen, ableiten: Dieses Gemüse stammt aus unserem Garten ║ Geboren werden, entstehen, geboren werden: Ich komme aus dem Piemont und aus Rom ║ Wohnsitz haben: Ich komme aus Neapel, auch wenn ich in Turin geboren bin ║ Teil einer Gruppe sein: Ich bin vom Verein gegen das Rauchen ║ E. des Gewerbes, eine lange Ausübung eines bestimmten Berufes haben │ E. des Streichholzes, Beteiligen Sie sich gemeinsam mit anderen an einer Initiative, einem Unternehmen etc.

  • Essere formato da un certo materiale: questa sedia è di legno ║ Essere costituito da varie parti: la mia casa è di 5 stanze.

    Aus einem bestimmten Material bestehen: Dieser Stuhl ist aus Holz gefertigt ║ Aus verschiedenen Teilen bestehen: Mein Haus besteht aus 5 Zimmern.

  • Risultare, portare come effetto: e. di aiuto, di conforto a qcn. ║ Dover assolvere un incarico: stanotte sono di guardia.

    Ergebnis, bringen als Wirkung: e. der Hilfe, des Trostes zu qcn. ║ Einen Auftrag erfüllen zu müssen: Heute Nacht bin ich auf der Hut.

  • Trovarsi in compagnia di qcn., stare insieme a qcn.: ero con Paolo quando abbiamo avuto l’incidente ║ Aiutare, sostenere, stare vicino: dobbiamo e. con lui in questo frangente.

    In der Gesellschaft von qcn. zu sein, mit qcn. zusammen zu sein: Ich war bei Paolo, als wir den Unfall hatten ║ Zu helfen, zu unterstützen, nahe zu sein: Wir müssen in diesem Augenblick mit ihm sein.

  • Bisognare, dovere: questa maglietta è da stirare ║ Convenirsi, addirsi: non è da te parlare in questo modo ║ Esistere come possibilità: forse c’è da guadagnare qualcosa.

    Müssen, müssen: dieses T-Shirt soll gebügelt werden ║ Zustimmen, sich einig sein: es ist nicht deine Art, so zu sprechen ║ Als Möglichkeit zu existieren: vielleicht gibt es etwas zu gewinnen.

  • Essere destinato o rivolto: questo regalo è per te ║ Essere adatto, idoneo: non è un lavoro per te ║ Essere favorevole: noi siamo per il rispetto dell’ambiente ║ Parteggiare, tifare: io sono per la Juve ║ Bastare, essere sufficiente: la pasta è solo per due persone.

    Bestimmt oder angesprochen werden: Dieses Geschenk ist für dich ║ Geeignet sein, passend: es ist kein Job für dich ║ Dafür: Wir sind für den Respekt vor der Umwelt ║ Partei ergreifen, jubeln: Ich bin für Juve ║ Genug, um genug zu sein: Pasta ist nur für zwei Personen.

  • Usato come ausiliare nei tempi semplici e composti del passivo dei verbi transitivi e nei tempi composti della maggior parte dei verbi intr., dei verbi rifl., intr. pron., rifl. recipr. e tr. pron., nonché delle costruzioni col si impers.

    Wird als Hilfsform in den einfachen und zusammengesetzten Zeiten des Passivs transitiver Verben und in den zusammengesetzten Zeiten der meisten Verben verwendet: intr., Verben refl., intr. pron., refl. Recipr. und Tr. Pron., sowie der Baukol si impers.

  • (FILOS). Sostanza ideale, universale (l’essere supremo ), o particolare a ogni vivente perché ricevuta da natura e maturata attraverso l’esperienza (il problema dell’e.; raggiungere la pienezza dell’e.).

    (FILOS). Ideale Substanz, universell (das höchste Wesen) oder jedem Lebewesen eigentümlich, weil sie von der Natur empfangen und durch Erfahrung gereift ist (das Problem von e.; die Fülle von e. erreichen).

Search words

Upgrade your experience