stanno-sind: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is stanno? stanno is sind

What is sind?

  • Rimanere: sono stato a casa tutto il giorno sono stato a lavorare tutta la sera ║ Lasciar s., non toccare, non infastidire o non coinvolgere in una situazione spiacevole: lascia s. tuo fratello (fig., rinunciare: lascia s. i complimenti fam., riconoscere l’eccellenza di qcn. in un’attività: come compositore bisogna lasciarlo s.).

    Aufenthalt: Ich war den ganzen Tag zu Hause . . . . nicht berühren, nicht stören oder in eine unangenehme Situation verwickelt: lassen Sie uns Ihren Bruder (Abb., geben Sie auf: lassen Sie s. die fam. Komplimente, erkennen Sie die Exzellenz der Qcn. in einer Tätigkeit: als Komponist muss man es s.) verlassen.

  • Trovarsi: preferisci s. al sole o all’ombra? s. al chiuso sta’ vicino a tua madre quando cammini ║ S. a galla , galleggiare │ S. al proprio posto , non intromettersi │ S. accanto (o vicino ) a qcn., aiutarlo in un momento difficile │ S. addosso , fare pressioni │ S. al fianco di qcn., sostenerlo │ S. dietro , fare la corte o premere per ottenere qcs.: le sta dietro da mesi sono giorni che sto dietro a mio padre per avere 100 euro anche, badare: puoi s. dietro ai ragazzi in mia assenza? │ S. su , reggersi in posizione verticale; fig., rimanere sveglio: sono stato su a leggere fino alle tre di notte anche, non abbattersi, non avvilirsi: cerca di s. su.

    Finden Sie sich selbst: Bevorzugen Sie s. in der Sonne oder im Schatten? s. drinnen bleiben Sie in der Nähe Ihrer Mutter, wenn Sie gehen ║ S. über Wasser , schwimmen │ S. an Ihrer Stelle, dringen Sie nicht ein │ S. neben (oder in der Nähe) von qcn., helfen Sie ihm in einem schwierigen Moment │ S. auf , Druck │ S. neben qcn., unterstützen Sie ihn │ S. hinten, Gericht oder drücken Sie, um qcs zu bekommen.: Das ist hinter ihr seit Monaten Ich bin seit Tagen hinter meinem Vater um 100 Euro auch zu bekommen, passen Sie auf: Können Sie s. hinter den Jungs in meiner Abwesenheit? │ S. aufstehen, aufrecht stehen; Abb., wach bleiben: Ich war auch bis drei Uhr morgens zu lesen, brechen Sie nicht zusammen, lassen Sie sich nicht entmutigen: versuchen Sie, aufzustehen.

  • Avere una certa collocazione: le forbici stanno nel primo cassetto il comune sta in fondo alla via ║ Abitare: mia madre sta a Genova sta in Piazza Santa Croce al numero 4.

    Haben Sie einen bestimmten Standort: Die Schere ist in der ersten Schublade die Gemeinde ist am Ende der Straße ║ Abitare: Meine Mutter ist in Genua ist auf der Piazza Santa Croce an der Hausnummer 4.

  • Assumere una posizione o un contegno: s. sdraiato s. a bocca aperta s. in piedi s. sull’attenti s. con le mani in tasca s. in silenzio ║ Sentirsi: stai comodo su quella sedia? s. in tensione s. bene ║ Avere una data condizione economica: è una famiglia che sta molto bene ║ S. a guardare , non intervenire │ S. a vedere , aspettare │ S. in piedi , essere logico e coerente │ S. a cuore , essere caro │ S. in guardia , mantenere un atteggiamento vigile │ S. in pensiero , essere preoccupato │ S. sulle proprie , essere una persona riservata │ S. bene , andare bene: non sta bene parlare in questo modo ti sta bene di uscire più tardi? o anche, meritare: ti sta bene, così impari ad essere puntuale! │ S. con il cuore in gola (o con il fiato sospeso o sulle spine ), angosciarsi.

    Nehmen Sie eine Position oder ein Verhalten ein: s. liegend s. mit offenem Mund s. stehend s. bei Aufmerksamkeit s. mit den Händen in den Taschen s. schweigend ║ Fühlen: Fühlen Sie: Fühlen Sie sich in diesem Stuhl wohl? S. in Spannung S. gut ║ Haben Sie eine bestimmte wirtschaftliche Lage: Es ist eine Familie, der es sehr gut geht ║ S. zu beobachten , nicht einzugreifen │ S. zu sehen , warten │ S. stehend , logisch und konsequent sein │ S. im Herzen , lieb sein │ S. auf der Hut , eine wachsame Haltung bewahren │ S. in Gedanken , sich Sorgen machen │ S. um Ihre eigenen , Sei eine zurückhaltende Person │ S. Nun, geh gut: Ist es nicht in Ordnung, so zu reden, ist es in Ordnung für dich, später auszugehen? Oder sogar verdienen: Es passt zu Ihnen, damit Sie lernen, pünktlich zu sein! │ S. mit dem Herzen im Hals (oder mit angehaltenem Atem oder auf Dornen), Angst.

  • Svolgere una mansione professionale: s. alla cassa prima stavo in filiale, ora sto alla sede centrale.

    Erledige eine berufliche Aufgabe: s. an der Kasse, bevor ich in der Filiale war, jetzt bin ich in der Zentrale.

  • Passare del tempo insieme a qcn.: quando sto con te le ore volano ║ pop. Avere una relazione sentimentale: mio figlio sta insieme a una ragazza di Napoli ║ Avere un rapporto sessuale: non sono mai stato con una prostituta.

    Verbringe Zeit zusammen mit qcn.: wenn ich bei dir bin, vergehen die Stunden wie im Flug ║ pop. Eine romantische Beziehung haben: Mein Sohn ist mit einem Mädchen aus Neapel zusammen ║ Sex haben: Ich war noch nie mit einer Prostituierten zusammen.

  • (anche nella forma starci ). Riuscire a entrare: uno stadio in cui (ci) stanno centomila persone non sto più nella gonna in questi pantaloni ci sto due volte ║ fig. Essere indicato: il vino rosso sta benissimo con la carne rossa qui ci starebbe bene una virgola ║(MAT). Di un numero, essere contenuto in un altro: il due nel dieci (ci ) sta cinque volte ║ Di un numero, essere in un rapporto di proporzione con un altro: due sta a quattro come cinque sta a dieci ║ Non s.(più) nella pelle (o nei propri panni o in sé), essere in preda a una forte emozione.

    (auch in der Form, dabei zu sein). Betreten zu können: ein Stadion, in dem hunderttausend Menschen sind Ich bin nicht mehr im Rock in dieser Hose Ich bin zweimal da ║ Abb. Seien Sie angegeben: Rotwein passt sehr gut zu rotem Fleisch, hier wären wir mit einem Komma ║ (MAT) in Ordnung. Von einer Zahl, die in einer anderen enthalten ist: die Zwei in zehn (es ) ist fünfmal ║ Von einer Zahl, im Verhältnis von Proportion zu einer anderen sein: zwei ist zu vier wie fünf zu zehn ║ Nicht s. (mehr) in der Haut (oder in den eigenen Schuhen oder in sich selbst), im Griff einer starken Emotion sein.

  • Schierarsi: sto con il movimento pacifista sto per questa soluzione ║ Fare il tifo: io sto per la Juventus ║ Starci , essere d’accordo (pop., essere disponibile a una relazione sessuale: ci sta con tutti ).

    Abstellgleis: Ich bin bei der Friedensbewegung Ich bin für diese Lösung ║ Jubeln: Ich bin für Juventus ║ Da sein, zustimmen (pop., für eine sexuelle Beziehung zur Verfügung stehen: gibt es mit allen).

  • Attenersi: s. ai patti stando alle apparenze, sembrerebbe una persona simpatica ║ S. al gioco , lasciarsi coinvolgere in una situazione │ S. allo scherzo , accettare uno scherzo senza offendersi.

    Stick: s.ai Pakte nach dem Anschein, es scheint ein netter Mensch zu sein ║ S. zum Spiel, sich auf eine Situation einlassen │ S. zum Witz, einen Witz annehmen, ohne beleidigt zu sein.

  • Consistere: il pregio del libro sta nell’originalità della trama ║ Tutto sta.. , la cosa essenziale è..

    Bestehen Sie: Das Verdienst des Buches liegt in der Originalität der Handlung ║ Alles ist.. , das Wesentliche ist..

  • Spettare: ora sta a lui decidere.

    Moment: Jetzt liegt es an ihm, sich zu entscheiden.

  • Essere: di’ le cose come stanno ║ Risultare: non mi sta simpatico ║ Ci può s.(o può starci ), è una cosa che può verificarsi │ Sta di fatto (o fatto sta ), è appurato │ S. sull’anima (o sulle scatole ), essere insopportabile │ S. sullo stomaco , essere indigesto (fig., essere sgradito).

    Sein: Dinge sagen, wie sie sind ║ Ergebnis: es passt nicht zu mir ║ Es kann s. geben (oder da sein), es ist etwas, das vorkommen kann │ Es ist tatsächlich (oder Tatsache ist), es wird festgestellt │ S. auf der Seele (oder auf den Schachteln), unerträglich sein │ S. auf dem Magen, unverdaulich sein (fig., unwillkommen sein).

  • fam. Costare: a quanto stanno le mele? ║(FIN). Di titolo in Borsa, avere una data quotazione: a quanto stanno le azioni?

    Fam. Kosten: Wie viel kosten die Äpfel? ║(FIN). Von der Börse zur Börse, haben Sie eine bestimmte Notierung: Wie viel kosten die Aktien?

  • non com. Attendere prima di fare qcs.: stette un poco prima di rispondere.

    nicht com. Warten Sie, bevor Sie Fragen stellen: Er stand ein wenig, bevor er antwortete.

  • Conferire un determinato aspetto: la cravatta non mi sta bene ║ Calzare: ti stanno le scarpe?

    Einen bestimmten Look geben: Die Krawatte passt nicht zu mir ║ Passform: Passen Sie zu den Schuhen?

  • Avere in una data quantità: a vino stiamo bene.

    Haben Sie in einer bestimmten Menge: Wein sind wir in Ordnung.

  • In alcuni giochi di carte, essere servito: io sto.

    In manchen Kartenspielen wird bedient: Ich bin.

  • lett. Rimanere immobile.

    lit. Bleibe bewegungslos.

  • Essere sul punto di: sta per piovere stavo per uscire quando suonò il campanello ║ Svolgere un’azione per un tempo prolungato: sono stato ad ascoltarlo per tutta la serata ║ Svolgere un’azione, sottolineando il suo aspetto progressivo: non vuole essere disturbato quando sta lavorando.

    Kurz davor: Es wird regnen Ich wollte gerade rausgehen, als es an der Tür klingelte ║ Eine Handlung für längere Zeit ausführen: Ich habe ihm den ganzen Abend zugehört ║ Eine Handlung ausführen und dabei ihren progressiven Aspekt betonen: Sie will nicht gestört werden, wenn sie arbeitet.

  • Come intr. pron., nella forma starsene , rimanere: stattene in camera tua ti conviene startene tranquillo.

    Als Intr. Bereit, in der Form bleiben, bleiben: Bleiben Sie in Ihrem Zimmer, Sie sollten ruhig bleiben.

Search words

Upgrade your experience