sostengono-Unterstützung: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is sostengono? sostengono is Unterstützung

What is Unterstützung?

  • Mantenere in posizione sollevata o eretta, offrendo un appoggio adeguato al peso: il ferito era sostenuto a braccia dagli infermieri grossi pilastri sostengono le arcate del ponte.

    Halten Sie sich in einer erhöhten oder aufrechten Position und bieten Sie eine angemessene Unterstützung für das Gewicht: Der Verwundete wurde von den Armen der Krankenschwestern getragen, große Säulen stützen die Bögen der Brücke.

  • fig. Dare aiuto o sostegno, appoggiare, proteggere: s. qcn. nelle avversità è sostenuto da personaggi potenti ║ Patrocinare, promuovere: s. una causa.

    Feige. Hilfe oder Unterstützung geben, unterstützen, schützen: s. qcn. in Widrigkeiten wird es von mächtigen Charakteren unterstützt ║ Bevormunden, fördern: s. eine Sache.

  • fig. Dare forza e vigore sul piano fisico o spirituale: lo sosteneva la fede in Dio.

    Feige. Kraft und Kraft auf der physischen oder spirituellen Ebene zu geben: Der Glaube an Gott hat sie gestützt.

  • fig. Assumere su di sé, accollarsi un onere, un incarico, ecc.: ho dovuto s. tutte le spese per il processo ║ Affrontare una situazione difficile o dolorosa: è la terza operazione che sostiene in un anno ║ Riuscire a sopportare un disagio fisico: s. la luce del sole, il caldo ║ S. un esame , affrontarlo │(TEATR). S. una parte , interpretare un personaggio │ S. lo sguardo di qualcuno , continuare a guardarlo negli occhi senza abbassare lo sguardo.

    Feige. Sich selbst auf sich nehmen, eine Last, einen Auftrag usw. übernehmen: Ich musste alle Kosten für den Prozess tragen ║ Konfrontiert mit einer schwierigen oder schmerzhaften Situation: Es ist die dritte Operation, die in einem Jahr unterstützt ║ In der Lage sein, ein körperliches Unbehagen zu ertragen: s. Sonnenlicht, Hitze ║ S. eine Prüfung, stellen Sie sich ihm │ (TEATR). S. eine Rolle, spielen Sie eine Figur │ S. jemandes Blick, schauen Sie ihm weiterhin in die Augen, ohne den Blick zu senken.

  • fig. Assumere un dato incarico o ufficio: s. una carica.

    Feige. Nehmen Sie eine bestimmte Aufgabe oder ein bestimmtes Amt an: s. eine Position.

  • fig. Mantenere qcs. a un alto livello quantitativo o qualitativo: s. il prezzo di una merce s. il buon nome della famiglia.

    Feige. Behalten Sie qcs. auf hoher quantitativer oder qualitativer Ebene: s. der Preis einer Ware s. der gute Name der Familie.

  • fig. Affermare con decisione: s. una tesi.

    Feige. Entschlossen behaupten: s. eine These.

  • rifl. Mantenersi dritto in piedi ║ Tenersi appoggiato a un sostegno per non cadere o perdere l’equilibrio ║ fig. Rimanere in buone condizioni, mantenersi in forze.

    Refl. Halte dich aufrecht ║ Lehne dich an eine Stütze, um nicht zu stürzen oder das Gleichgewicht zu verlieren ║ Abb. Bleiben Sie in guter Verfassung, halten Sie sich stark.

  • rifl. recipr. Tenersi dritti appoggiandosi l’uno all’altro per evitare di cadere ║ fig. Darsi reciproco aiuto o sostegno.

    Refl. recipr. Halten Sie sich gerade aneinander gelehnt, um einen Sturz zu vermeiden ║ Abb. Gebt euch gegenseitig Hilfe oder Unterstützung.

  • intr. pron. Di un oggetto, rimanere diritto o sospeso.

    Intr. Pron. Von einem Objekt, bleiben Sie gerade oder schwebend.

  • intr. pron.(fig.). Conservarsi nel proprio stato o nelle proprie funzioni basandosi su determinate entrate economiche: s. con i contributi pubblici.

    Intr. Pron. (Abb.). Sich im eigenen Staat oder in den eigenen Funktionen auf der Grundlage bestimmter wirtschaftlicher Einnahmen zu erhalten: s. mit öffentlichen Beiträgen.

Search words

Upgrade your experience