What is seccare? seccare is trocken
What is trocken?
- tr. Privare dell’umidità; inaridire: il caldo sta seccando l’erba ║ Disidratare.
Feuchtigkeitsentzug; Trocken: die Hitze trocknet das Gras.
- tr. Essiccare: s. i fichi al sole.
(st. Trocken: s. Feigen in der Sonne.
- tr. Prosciugare: s. un pozzo.
Abfluss: s. ein Brunnen.
- tr.(fig.). Privare di vigore una qualità, un sentimento: il tempo ha seccato la sua vena artistica.
Hrsg. (Abb.). Einer Qualität, einem Gefühl der Kraft zu berauben: Die Zeit hat seine künstlerische Ader ausgetrocknet.
- tr.(fig.). Arrecare disturbo o fastidio ║ Annoiare, tediare ║ Mettere a disagio, imbarazzare: mi secca dover chiedere aiuto.
Hrsg. (Abb.). Störend oder ärgerlich ║ Langweilig, langweilig ║ Unbehaglich, peinlich: Es ärgert mich, um Hilfe bitten zu müssen.
- intr.(aus. essere ). Diventare secco ║ Essiccare: i pomodori sono seccati al punto giusto.
Intr. (aus. sein). Trocken werden ║ Trocken: Die Tomaten werden an der richtigen Stelle getrocknet.
- Asciugarsi, inaridirsi, prosciugarsi ║ Essiccarsi.
Austrocknen, austrocknen, austrocknen ║ Austrocknen.
- Di luogo contenente acqua, prosciugarsi.
Des Ortes, der das Wasser enthält, trocknen Sie aus.
- Di una parte del corpo, disidratarsi ║ Rimanere senza saliva: a forza di parlare mi si è seccata la gola.
Von einem Teil des Körpers, dehydriert zu werden ║ Dass mir der Speichel ausgeht: Durch das Sprechen trocknete meine Kehle aus.
- fig. Di capacità, qualità, dote, oppure di un sentimento, esaurirsi, svigorirsi.
Feige. Von Fähigkeit, Qualität, Gabe oder von einem Gefühl, das anstrengend ist, schwächt.
- fig. Provare fastidio, irritazione ║ Annoiarsi, stufarsi: mi sono seccato dei suoi discorsi.
Feige. Verärgerung, Gereiztheit ║ Sich langweilen, gelangweilt sein: Ich habe mich über seine Reden geärgert.