santa-Santa: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is santa? santa is Santa

What is Santa?

  • agg. Attributo della divinità in quanto sommamente venerabile; spesso in formule d’invocazione devota: Dio s. e misericordioso ║ estens. Di quanto ha rapporto con la divinità e con il culto: il nome s. di Dio la s. Messa ║ Acqua s., l’acqua benedetta │ Olio s., l’olio per l’unzione degli infermi │ Anno s., l’anno del giubileo │ Settimana s., quella precedente la Pasqua (anal.: lunedì, martedì s., ecc.) │ Campo s., v. la grafia unita CAMPOSANTO │ Terra s., luoghi s., la Palestina │ Il S. Sepolcro , quello in cui fu sepolto Cristo │ S. Padre , il papa.

    AGG. Attribut der Gottheit als höchst ehrwürdigen; häufig in Formeln der frommen Anrufung: Gott s. und barmherzigen ║ synthetische. Wie hat sich die Beziehung mit den Göttern und den Kult: der Name des Gottes die Heilige Messe ║ Water St., das heilige Wasser St., Öl für Öl │ Krankensalbung, das Jahr des Jubiläumsjahres │ │ Woche s., das vor Ostern (Analog. : Montag, Dienstag, etc..) │ Feld s. v. die Rechtschreibung Farbe CAMPOSANTO │ Land s. Orte s., Palästina │ das Heilige Grab, wo er war begraben Christ │ Heiliger Vater, Papst.

  • agg. Ispirato a religiosa devozione o rettitudine esemplare: condurre una vita s. ║ Guerra s., promossa per propagandare la propria religione o combattuta in difesa della stessa.

    agg. Inspiriert von religiöser Hingabe oder vorbildlicher Gerechtigkeit: ein Leben zu führen s. ║ Guerra s., gefördert, um seine Religion zu propagieren oder zu ihrer Verteidigung zu kämpfen.

  • agg.(fig.). Salutare o addirittura provvidenziale per utilità o efficacia: se lo aiuti faresti un’opera s. fam., per accentuare un tono d’impazienza: fammi il s. piacere di levarti di torno! ║ Tutto il s. giorno , quanto è lungo il giorno, come espressione d’impazienza o di contrarietà: se ne sta tutto il s. giorno con le mani in mano! │ Di s. ragione , in gran quantità: le ha prese di s. ragione.

    agg.(Abb.). Gesund oder sogar vorsorglich für Nützlichkeit oder Wirksamkeit: Wenn Sie ihm helfen, würden Sie ein Werk s. fam., um einen Ton der Ungeduld zu betonen: Machen Sie mir das s. Vergnügen, aus dem Weg zu gehen! ║ Den ganzen Tag, wie lang der Tag ist, als Ausdruck von Ungeduld oder Widerstand: Du bleibst den ganzen Tag mit den Händen in den Händen! │ Von s. Vernunft, in großer Menge: Er nahm sie von s. Vernunft.

  • agg. e s.m. Chi per le sue virtù sia stato riconosciuto dalla Chiesa degno di venerazione e quindi elevato all’onore degli altari: fare, dichiarare santo ║ Premesso al nome proprio ha forma intera nel masch. se il nome comincia con s più consonante (santo Stefano ) e nel femm. davanti a qls. consonante (santa Lucia ); ha invece la forma sant’ davanti a vocale sia nel masch. che nel femm.(sant’Agata sant’Antonio ); talvolta si usa la forma tronca san : san Giorgio, san Zeno, san Gregorio, san Placido ║ Il nome dei santi preceduto dal titolo si usa per designare il giorno in cui la Chiesa ne celebra la festività(s. Pietro è festa riconosciuta ) e in denominazioni di chiese, vie o piazze, luoghi geografici ║ Non c’è santi (che tengano), per sottolineare l’inutilità di ogni sforzo diretto a impedire un fatto │ Non essere uno stinco di s., di chi si comporta in modo spregiudicato.

    agg. und s.m. Wer für seine Tugenden von der Kirche der Verehrung würdig anerkannt und deshalb zur Ehre der Altäre erhoben wurde: zu tun, Heilig zu erklären ║ Dem Eigennamen gegeben hat die ganze Form in der Masch. wenn der Name mit s plus Konsonant (St. Stephen) und im femm beginnt. vor qls. Konsonant (St. Lucia); stattdessen hat es die heilige Form vor dem Vokal sowohl in der Masch. als in der femm. (Heilige Agatha Heiliger Antonius); manchmal wird die verkürzte Form san verwendet: san Giorgio, san Zeno, san Gregorio, san Placido ║ Der Name der Heiligen, denen der Titel vorausgeht, wird verwendet, um den Tag zu bezeichnen, an dem die Kirche das Fest feiert (St. Peter ist ein anerkanntes Fest) und in Konfessionen von Kirchen, Straßen oder Plätzen, geografischen Orten ║ Es gibt keine Heiligen (die halten), die Nutzlosigkeit jeder Anstrengung zu betonen, die darauf abzielt, eine Tatsache zu verhindern │ Sei kein Schienbein von s., von denen, die sich skrupellos verhalten.

Search words

Upgrade your experience