Fluido circolante nei vertebrati, sotto l’impulso dell’attività cardiaca, con la funzione specifica di apportare ossigeno e sostanze nutritive all’organismo: la circolazione del s. trasfusione di s. analisi del s. rosso come il s.(anche come agg.: rosso s.); in quanto affluisce all’esterno dell’organismo per cause fisiologiche, patologiche e traumatiche: sputare s. un travaso di s. ║ Battere , picchiare a s., in maniera brutale, massacrare │ Duello all’ultimo s., che prevede la morte di uno dei due avversari │ Fatto di s., omicidio, delitto │ Spargere , versare il s. di qcn., ucciderlo │ Soffocare nel s. una rivolta , reprimerla brutalmente │ Aver sete di s., essere dominato da un furore vendicativo o distruttivo │ Cavar s. da una rapa , pretendere l’impossibile dalle capacità di qcn. │ Succhiare il s., depauperare o sfruttare spietatamente │ Bistecca al s., poco cotta │ Il preziosissimo S., quello sparso da Cristo sulla Croce e nel quale, secondo la fede, si trasforma il vino nel sacrificio della Messa.
Zirkulierende Flüssigkeit in Wirbeltieren unter dem Impuls der Herzaktivität mit der spezifischen Funktion, dem Körper Sauerstoff und Nährstoffe zu verleihen: die Zirkulation der Transfusion von s. analyse des roten s. wie s.(auch als Agg.: rot s.); weil es aus physiologischen, pathologischen und traumatischen Gründen außerhalb des Organismus fließt: Spucken s. ein Überfluss von s.RECHTSVERLETZUNG , Prügel zu s., brutal, schlachtenDES Duell am letzten s., das den Tod eines der beiden Gegner beinhaltet │ Tatsache von s., Mord, Verbrechen │ Spargieren , gießen Sie die Qcn.-S., töten Sie ihn in einem Aufstand , brutal gegen sie vorzugehen │ Durst nach s., von rachsüchtiger oder destruktiver Aufregung beherrscht werden │ Cavar s. von einer Rübe , das Unmögliche von qcn es Fähigkeiten verlangen. │ Saugen Sie das s., verarmen oder nutzen Sie rücksichtslos aus │ Steak al s., unterkocht │ Die kostbare S., die von Christus am Kreuz verstreut ist und in der sich der Wein nach dem Glauben in das Opfer der Messe verwandelt.