rifaccio-Echo: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is rifaccio?rifaccio is Echo

What is Echo?

  • Fare di nuovo: r. una passeggiata devo r. un lavoro già fatto anche tr. pron.(fam.): rifarsi una nuotata.
    Muss ich wieder gehen: r. r. ein Werk bereits getan auch TR Ausspr (fam): schwimmen.
  • Affrontare di nuovo: r. l’esame.
    Gesicht wieder: a. die Prüfung.
  • Ripercorrere: per tornare dobbiamo r. lo stesso sentiero dell’andata.
    Retrace: zurück wir trail sind. dasselbe.
  • Rinnovare: r. i tacchi delle scarpe con l’eredità abbiamo rifatto tutta la stanza ║ Come tr. pron.(fig.), recuperare una condizione che si credeva perduta: r. una vita ║ Modificare con la chirurgia estetica: un chirurgo le ha rifatto le labbra anche tr. pron.: si è rifatta il naso ║ R. la bocca , mangiare o bere qcs. per togliere un cattivo sapore di bocca (fig., provare impressioni gradevoli dopo qcs. di spiacevole).
    Erneuern: a. die Fersen der Schuhe mit dem Erbe wir Redid den ganzen Raum ║ als TR Ausspr (Fig) abrufen eine Bedingung, die geglaubt wurde, verloren: a. ein Leben ║ ändern mit Schönheitsoperationen: ein Chirurg hat seine Lippen sogar TR Ausspr erneuert: Es ist eine Nasenkorrektur ║ r. den Mund, Essen oder trinken CSF. um einen schlechten Geschmack im Mund (Abb., versuchen, die angenehme Eindrücke nach CSF. unangenehm) zu entfernen.
  • Far provare di nuovo: stai attento, mi hai rifatto male.
    Versuchen Sie es erneut: Seien Sie vorsichtig, Sie mir schlechte Remake.
  • Risistemare: r. il letto.
    Reset: a. das Bett.
  • Imitare: sa r. alla perfezione le mosse del padre ║ R. il verso , scimmiottare.
    Nachahmen: sa r. bis zur Perfektion der Vater bewegt ║ r. Vers, Affe.
  • Rieleggere: lo hanno rifatto sindaco.
    Wahlkampf: sie erneuert Bürgermeister.
  • Risarcire: r. qcn. delle perdite.
    Vergütung: r. Qcn. von Verlusten.
  • Ridiventare: il cielo si è rifatto scuro ║ R. vivo , tornare a farsi sentire.
    Auch hier gilt: der Himmel ist dunkel r. lebendig, Rückkehr zur ║ erneuert Biss.
  • Ricollegarsi: mi rifaccio a quanto detto in precedenza ║ Riprendere: non so da che parte rifarmi.
    Verbinden: Ich beziehe mich auf das Gesagte ║ zuvor wieder aufzunehmen: Ich weiß nicht, welchen Weg Sie es wieder zu bekommen.
  • Recuperare quanto si è perso: r. di una perdita al gioco.
    Wiederherzustellen, was verloren gegangen ist: a. ein Verlust für das Spiel.
  • Sfogare la propria rabbia su qcn., spec. indifeso: r. sui più deboli ║ Più com. nella forma rifarsela : smetti di rifartela su quel poveretto!
    Entlüften Sie ihre Wut auf Qcn., Spec. hilflos: A. auf die schwächsten ║ mehr com in Form Rifartela, den armen Kerl zu tadeln: stop!