agg. Che appartiene a una data persona; equivale all’agg. possessivo: assicurare a ciascuno una casa p., una casa sua; ciascuno difende la p. dignità, la sua dignità ║ Spesso rafforza l’agg. stesso: l’ha visto con i suoi p. occhi ║ Anche con valore di pron. possessivo: fai il tuo dovere: allora potrai pretendere che gli altri facciano il p. ║ Caratteristico, particolare: è proprio dei giovani non pensare troppo al domani ║(LING). Significato p., l’accezione esatta e ristretta di una parola: es. nella frase in quella tragedia fu un angelo di bontà, ‘angelo’ ha valore figurato di fronte a quello proprio di ‘creatura appartenente al regno dei cieli’ │ Nome p., opposto a nome comune in quanto definisce singoli individui: Pietro, Carlo, Giovanni.
agg. Das gehört zu einer bestimmten Person; entspricht agg. Possessiv: jedem ein Haus p., ein eigenes Haus zu sichern; jeder verteidigt p. Würde, seine Würde ║ Verstärkt oft das Agg. gleich: Er sah es mit seinen p. Augen ║ Sogar mit Pron-Wert. Possessiv: Mach deine Pflicht: dann kannst du erwarten, dass andere das p tun. ║ Merkmal, besonders: Es sind gerade junge Menschen, nicht zu viel über morgen nachzudenken ║(LING). Bedeutung p., die genaue und enge Bedeutung eines Wortes: z.B. in dem Satz in dieser Tragödie war ein Engel der Güte, "Engel" hat einen bildlichen Wert vor dem richtigen "Geschöpf, das zum Himmelreich gehört" │ Name p., im Gegensatz zum allgemeinen Namen, wie er Individuen definiert: Petrus, Karl, Johannes.