(ECON). Valore di scambio di un bene (propr., l’equivalente, in unità monetarie, di un’unità del bene considerato): p. di affitto il p. di un vestito, di un viaggio p. di favore aumento, ribasso dei p. ║ A p. fisso , invariabile: pranzo a p. fisso.
(ECON). Umtauschwert einer Ware (propr., das Äquivalent einer Einheit des betreffenden Vermögenswerts in Währungseinheiten): p. Miete am P. eines Kleides, einer Reise p. der Gunst Erhöhung, Senkung der P. P. A. fest , unveränderlich: Mittagessen mit festem P.
estens. o fig. Quanto si dà o si deve in cambio di qcs.: vendere la vita a caro p. a p. d’innumerevoli sacrifici ║ Non avere p., di qcs. ritenuto inestimabile: la felicità non ha p.
Dehnung. o Abb. Was man im Austausch für QCs. gibt oder schuldet: das Leben teuer verkaufen p. a p. von unzähligen Opfern ". als unbezahlbar angesehen: Glück hat nicht p.
(LING). Complemento di p., quello che esprime il prezzo di acquisto o di vendita: vendere “per poco”, comprare “a 25 euro”.
(LING). Ergänzung zu p., was den Kauf- oder Verkaufspreis ausdrückt: "für wenig" verkaufen, "bei 25 Euro" kaufen.
concr. Il cartellino con l’indicazione del prezzo che si applica alla merce.
concr. Das Tag mit angabe des Preises, der für die Ware gilt.