presero-Sie nahmen: Bedeutung, Definitionen und Übersetzungen

Italienisch-Wörterbuch%dictionary_xs%Deutsch

Was heißt presero?presero heißt Sie nahmen

Was heißt Sie nahmen?

  • Afferrare, stringere: p. un bicchiere p. il microfono p. tra le braccia le prese la mano anche tr. pron.: si prese la testa tra le mani ║ Afferrare per una determinata parte: p. la borsa per il manico p. qcn. per un braccio ║ P. il toro per le corna , affrontare una situazione con decisione e fermezza │ P. qcn. per il collo , imporgli condizioni economiche molto gravose, approfittando della situazione di necessità in cui si trova │ P. qcn. per il bavero , per il naso , per i fondelli , per il culo , canzonarlo, deriderlo, schernirlo.
    Greifen, drücken: p. ein Glas p. das Mikrofon p. in seine Arme nahm er ihre Hand auch tr. pron.: er nahm seinen Kopf in die Hände ║ Griff nach einem bestimmten Teil: p. die Tasche am Griff p. qcn. für einen Arm ║ P. der Stier bei den Hörnern, um einer Situation mit Entschlossenheit und Festigkeit zu begegnen │ P. qcn. für den Hals, um ihm sehr beschwerliche wirtschaftliche Bedingungen aufzuerlegen, indem er die Notlage, in der er sich befindet, ausnutzt. für das Revers, für die Nase, für den Hintern, für den Esel, um ihn zu verspotten, ihn zu verspotten, ihn zu verspotten.
  • Afferrare qcn., sollevandolo da terra per porlo su di sé: p. un bambino in grembo p. sulle ginocchia ║ Afferrare qcs. con uno strumento: non è facile p. il cibo con le bacchette ║ P. con le molle , con le pinze , essere prudente nei confronti di qcn. o qcs.
    Fassen Sie qcn., heben Sie es vom Boden ab, um es auf sich zu legen: p. ein Kind auf Ihrem Schoß p. auf Ihren Knien ║ Fassen Sie qcs. mit einem Werkzeug: es ist nicht einfach, P. Essen mit Stäbchen ║ P. mit Federn, mit Zangen, Vorsicht in Bezug auf QCN. oder QCS.
  • Tirare fuori; estrarre: p. una penna dall’astuccio. 4. Portare con sé: p. l’ombrello non dimenticarti di p. i biglietti.
    --
  • Acquistare, comprare: quando vai in paese ricordati di p. il pane.
    Kaufen, kaufen: Wenn Sie ins Dorf gehen, denken Sie daran, das Brot zu pürieren.
  • Togliere, sottrarre: il fisco mi ha preso gli ultimi risparmi ║ Rubare: gli hanno preso la bicicletta.
    Entfernen, subtrahieren: Die Steuerbehörden haben mir die letzten Ersparnisse weggenommen ║ Stehlen: Sie haben sein Fahrrad mitgenommen.
  • fig. Addossarsi, sobbarcarsi: p. un impegno anche tr. pron.: ti sei preso una bella responsabilità! ║ Prendersi cura , occuparsi, badare: p. cura dei figli.
    --
  • Colpire; centrare: p. il bersaglio lo hanno preso a una gamba con una raffica di mitra ║ Intrappolare o uccidere delle prede cacciando o pescando: quante lepri hanno preso? ║ P. due piccioni con una fava , raggiungere due obiettivi in una volta sola.
    --
  • Catturare: p. un ladro i soldati si nascondevano per non essere presi dai guerriglieri ║ P. in flagrante , sul fatto , con le mani nel sacco , sorprendere qcn. proprio durante un’azione di reato │ P. in castagna , cogliere in errore.
    Gefangennahme: S. ein Dieb, den die Soldaten versteckten, um nicht von der Guerilla erwischt zu werden ║ P. auf frischer Tat, mit den Händen in der Tasche, Überraschung qcn. gerade während einer Verbrechenshandlung │ P. in Kastanie , im Irrtum fangen.
  • Ritrarre fotograficamente, inquadrare: la modella è presa di profilo.
    --
  • Conquistare, espugnare, occupare: gli alleati hanno preso il ponte ║ P. possesso , diventare proprietario di qcs.: abbiamo preso possesso solo ieri dell’appartamento.
    Erobern, erobern, besetzen: die Alliierten haben die Brücke in Besitz genommen, um Eigentümer von qcs. zu werden: Wir haben die Wohnung erst gestern in Besitz genommen.
  • Andare da qcn. per portarlo con sé: vengo a prenderti a scuola, in ufficio.
    Gehen Sie zu qcn. Zum Mitnehmen: Ich hole dich von der Schule ab, vom Büro.
  • Subire qcs. di spiacevole: p. uno schiaffo anche tr. pron.: non voglio prendermi la solita sgridata da mio padre ║ Ricevere manifestazioni di apprezzamento o di disapprovazione: p. i complimenti anche tr. pron.: si è preso le critiche di tutta la platea.
    Unterziehen Sie sich QCs. unangenehm: p. eine Ohrfeige auch tr. pron.: Ich will nicht die übliche Schelte meines Vaters annehmen ║ Ausdrücke der Wertschätzung oder Missbilligung erhalten: p. Komplimente auch tr. pron.: er nahm die Kritik des gesamten Publikums an.
  • Farsi impartire, ricevere come insegnamento: p. lezioni di volo.
    Gelehrt werden, als Lehre empfangen: p. Flugstunden.
  • Ricevere come retribuzione: quanto prendi al mese? ║ Richiedere come compenso di una data prestazione: il parrucchiere mi prende 30 euro per il taglio.
    Als Gehalt erhalten: Wie viel bekommen Sie pro Monat? ║ Verlangen Sie eine bestimmte Dienstleistung als Entschädigung: Der Friseur nimmt 30 Euro für den Schnitt.
  • Conseguire: p. la laurea p. la patente ║ Ricevere in premio o in regalo: p. il Nobel per la fisica prendi questo dono ║ Ricevere un sacramento: p. la comunione.
    --
  • Ricevere qcs. in uso: p. un libro in prestito abbiamo preso in affitto un appartamento.
    Empfangen Sie qcs. In Nutzung: p. ein Buch als Leihgabe haben wir eine Wohnung gemietet.
  • fig. Derivare, trarre: la città prende il nome dal suo fondatore la stanza prende la luce da una finestra sul soffitto ║ Ereditare: ha preso tutto dal padre.
    --
  • Acquisire, assumere una data qualità, caratteristica: il latte ha preso un sapore acido la città prese il nome di Mantova ║ P. coscienza , acquisire consapevolezza │ P. corpo , forma , assumere consistenza, concretarsi, delinearsi │ P. fiato , riposarsi dopo uno sforzo (fig., riprendersi dopo un periodo duro: a luglio prenderò fiato ) │ P. fuoco , cominciare a bruciare; incendiarsi (fig., adirarsi facilmente, arrabbiarsi) │ P. l’abito , i voti , entrare a far parte di un ordine religioso │ P. parte , partecipare │ P. piede , affermarsi in modo consistente, diffondersi │ P. posto , mettersi a sedere, sedersi │ P. sonno , addormentarsi │ P. tempo , mandare per le lunghe, temporeggiare │ P. una brutta (o cattiva ) piega , p. una buona piega , evolversi negativamente, positivamente.
    --
  • Ordinare un piatto o una bevanda: p. l’antipasto, il secondo ║(MED). Assumere, ingerire: il dottore gli ha detto di p. un calmante anche tr. pron.: prenditi un’aspirina.
    Bestellen Sie ein Gericht oder ein Getränk: p. die Vorspeise, das Hauptgericht ║ (MED). Nehmen, schlucken: Der Arzt sagte ihm, er solle ein Beruhigungsmittel auch tr. pron.: ein Aspirin nehmen.
  • Esporre il proprio corpo ad agenti fisici o atmosferici: p. il sole sulla spiaggia se non ti copri prenderai freddo.
    --
  • Contrarre una malattia o un malanno: p. un’infezione p. l’influenza, il raffreddore.
    Ansteckung mit einer Krankheit oder einem Leiden: p. eine Infektion p. Grippe, Erkältung.
  • Usare un mezzo di trasporto: p. il treno, l’aereo.
    Nutzen Sie ein Transportmittel: z.B. Bahn, Flugzeug.
  • Scegliere una via; infilare, imboccare: p. la seconda a destra p. l’autostrada ║ P. il mare , di imbarcazione, andare verso il mare aperto, salpare │ P. il volo , di uccello o velivolo, alzarsi in volo (fig., fuggire, scomparire, svanire: il ladro ha preso il volo ).
    Wählen Sie eine Route; Faden, nehmen: S. der zweite von rechts p. die Landstraße ║ P. das Meer , eines Bootes, auf das offene Meer zugehen, segeln │ P. der Flug eines Vogels oder eines Flugzeugs, um die Flucht zu ergreifen (Abb., fliehen, verschwinden, verschwinden: der Dieb hat die Flucht ergriffen).
  • Seguire un orientamento: mio figlio ha preso giurisprudenza.
    Folgen Sie einer Orientierung: Mein Sohn hat Jura studiert.
  • Calcolare, misurare: p. la larghezza di un mobile il medico mi ha preso la pressione.
    --