prenderci-uns abholen: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is prenderci? prenderci is uns abholen

What is uns abholen?

  • Afferrare, stringere: p. un bicchiere p. il microfono p. tra le braccia le prese la mano anche tr. pron.: si prese la testa tra le mani ║ Afferrare per una determinata parte: p. la borsa per il manico p. qcn. per un braccio ║ P. il toro per le corna , affrontare una situazione con decisione e fermezza │ P. qcn. per il collo , imporgli condizioni economiche molto gravose, approfittando della situazione di necessità in cui si trova │ P. qcn. per il bavero , per il naso , per i fondelli , per il culo , canzonarlo, deriderlo, schernirlo.

    Grab, squeeze: p. ein Glas p. das Mikrofon p. in seinen Armen nahm ihre Hand auch tr. pron.: er nahm seinen Kopf in die Hände : Grab für einen bestimmten Teil: p. die Tasche für den Griff p. qcn. für einen Arm : P. der Stier für die Hörner, stellen Sie sich einer Situation mit Entschlossenheit und Festigkeit . . . qcn. für den Hals , stellen sehr belastende wirtschaftliche Bedingungen, unter Ausnutzung der Situation der Notwendigkeit, in der es befindet . . . P. qcn. für das Revers, für die Nase, für die Unterteile, für den Ess, um es zu singen, ihn zu verspotten, ihn zu verspotten.

  • Afferrare qcn., sollevandolo da terra per porlo su di sé: p. un bambino in grembo p. sulle ginocchia ║ Afferrare qcs. con uno strumento: non è facile p. il cibo con le bacchette ║ P. con le molle , con le pinze , essere prudente nei confronti di qcn. o qcs.

    Greifen Sie qcn., heben Sie es vom Boden ab, um es auf sich selbst zu legen: p. ein Kind auf dem Schoß p. auf den Knien ║ Greifen Sie qcs. mit einem Werkzeug: Es ist nicht einfach P. Essen mit Stäbchen ║ P. mit Federn, mit Zange, seien Sie vorsichtig mit QCN. oder QCS.

  • Tirare fuori; estrarre: p. una penna dall’astuccio. 4. Portare con sé: p. l’ombrello non dimenticarti di p. i biglietti.

    Herausziehen; Auszug: S. einen Stift aus dem Etui. 4. Bringen Sie Ihren Regenschirm mit, vergessen Sie nicht, Ihre Tickets mitzunehmen.

  • Acquistare, comprare: quando vai in paese ricordati di p. il pane.

    Kaufe, kaufe: Wenn du ins Dorf gehst, denk daran, das Brot zu essen.

  • Togliere, sottrarre: il fisco mi ha preso gli ultimi risparmi ║ Rubare: gli hanno preso la bicicletta.
  • fig. Addossarsi, sobbarcarsi: p. un impegno anche tr. pron.: ti sei preso una bella responsabilità! ║ Prendersi cura , occuparsi, badare: p. cura dei figli.

    Feige. Sich selbst auf sich nehmen, eine Verpflichtung auf sich nehmen: S. eine Verpflichtung auch tr. pron.: Sie haben eine große Verantwortung übernommen! ║ Sich um Kinder kümmern, sich kümmern, betreuen: p. sich um Kinder kümmern.

  • Colpire; centrare: p. il bersaglio lo hanno preso a una gamba con una raffica di mitra ║ Intrappolare o uccidere delle prede cacciando o pescando: quante lepri hanno preso? ║ P. due piccioni con una fava , raggiungere due obiettivi in una volta sola.
  • Catturare: p. un ladro i soldati si nascondevano per non essere presi dai guerriglieri ║ P. in flagrante , sul fatto , con le mani nel sacco , sorprendere qcn. proprio durante un’azione di reato │ P. in castagna , cogliere in errore.
  • Ritrarre fotograficamente, inquadrare: la modella è presa di profilo.

    Fotografische Darstellung, Rahmung: Das Modell wird im Profil aufgenommen.

  • Conquistare, espugnare, occupare: gli alleati hanno preso il ponte ║ P. possesso , diventare proprietario di qcs.: abbiamo preso possesso solo ieri dell’appartamento.

    Erobern, erobern, besetzen: die Alliierten haben die Brücke in Besitz genommen, um Eigentümer von qcs. zu werden: Wir haben die Wohnung erst gestern in Besitz genommen.

  • Andare da qcn. per portarlo con sé: vengo a prenderti a scuola, in ufficio.

    Gehen Sie zu qcn. Um es mitzunehmen: Ich hole dich von der Schule ab, vom Büro.

  • Subire qcs. di spiacevole: p. uno schiaffo anche tr. pron.: non voglio prendermi la solita sgridata da mio padre ║ Ricevere manifestazioni di apprezzamento o di disapprovazione: p. i complimenti anche tr. pron.: si è preso le critiche di tutta la platea.
  • Farsi impartire, ricevere come insegnamento: p. lezioni di volo.
  • Ricevere come retribuzione: quanto prendi al mese? ║ Richiedere come compenso di una data prestazione: il parrucchiere mi prende 30 euro per il taglio.

    Als Gehalt erhalten: Wie viel bekommen Sie pro Monat? ║ Verlangen Sie eine bestimmte Dienstleistung als Entschädigung: Der Friseur nimmt 30 Euro für den Schnitt.

  • Conseguire: p. la laurea p. la patente ║ Ricevere in premio o in regalo: p. il Nobel per la fisica prendi questo dono ║ Ricevere un sacramento: p. la comunione.
  • Ricevere qcs. in uso: p. un libro in prestito abbiamo preso in affitto un appartamento.
  • fig. Derivare, trarre: la città prende il nome dal suo fondatore la stanza prende la luce da una finestra sul soffitto ║ Ereditare: ha preso tutto dal padre.
  • Acquisire, assumere una data qualità, caratteristica: il latte ha preso un sapore acido la città prese il nome di Mantova ║ P. coscienza , acquisire consapevolezza │ P. corpo , forma , assumere consistenza, concretarsi, delinearsi │ P. fiato , riposarsi dopo uno sforzo (fig., riprendersi dopo un periodo duro: a luglio prenderò fiato ) │ P. fuoco , cominciare a bruciare; incendiarsi (fig., adirarsi facilmente, arrabbiarsi) │ P. l’abito , i voti , entrare a far parte di un ordine religioso │ P. parte , partecipare │ P. piede , affermarsi in modo consistente, diffondersi │ P. posto , mettersi a sedere, sedersi │ P. sonno , addormentarsi │ P. tempo , mandare per le lunghe, temporeggiare │ P. una brutta (o cattiva ) piega , p. una buona piega , evolversi negativamente, positivamente.

    erwerben, eine gegebene Eigenschaft, Eigenschaft: die Milch hat einen säuerlichen Geschmack angenommen die Stadt nahm den Namen Mantua an ║ P. Gewissen , Bewußtsein erwerben │ P. Körper , Gestalt , Konsistenz annehmen, konkretisieren, umreißen │ P. Atem , Ruhe nach einer Anstrengung (Abb., Erholung nach einer schweren Zeit: im Juli werde ich Luft holen ) │ P. Feuer , anfangen zu brennen; entzündet sein (fig., leicht zornig sein, wütend werden) │ P. die Gewohnheit, die Gelübde, einem religiösen Orden beizutreten │ P. parte , teilnehmen │ P. Fuß , sich konsequent behaupten, sich ausbreiten │ P. Platz , sich hinsetzen, sich hinsetzen │ P. schlafen , einschlafen │ P. Zeit , sich lange hinziehen, aufschieben │ P. eine hässliche (oder schlechte) Falte, p. eine gute Falte, entwickeln sich negativ, positiv.

  • Ordinare un piatto o una bevanda: p. l’antipasto, il secondo ║(MED). Assumere, ingerire: il dottore gli ha detto di p. un calmante anche tr. pron.: prenditi un’aspirina.

    Bestellen Sie ein Gericht oder ein Getränk: p. die Vorspeise, das Hauptgericht ║ (MED). Nehmen, schlucken: Der Arzt sagte ihm, er solle p. ein Beruhigungsmittel auch tr. pron.: ein Aspirin nehmen.

  • Esporre il proprio corpo ad agenti fisici o atmosferici: p. il sole sulla spiaggia se non ti copri prenderai freddo.
  • Contrarre una malattia o un malanno: p. un’infezione p. l’influenza, il raffreddore.

    Ansteckung mit einer Krankheit oder einem Leiden: p. eine Infektion p. Grippe, Erkältung.

  • Usare un mezzo di trasporto: p. il treno, l’aereo.

    Nutzen Sie ein Transportmittel: z.B. Bahn, Flugzeug.

  • Scegliere una via; infilare, imboccare: p. la seconda a destra p. l’autostrada ║ P. il mare , di imbarcazione, andare verso il mare aperto, salpare │ P. il volo , di uccello o velivolo, alzarsi in volo (fig., fuggire, scomparire, svanire: il ladro ha preso il volo ).
  • Seguire un orientamento: mio figlio ha preso giurisprudenza.

    Folgen Sie einer Orientierung: Mein Sohn hat Jura studiert.

  • Calcolare, misurare: p. la larghezza di un mobile il medico mi ha preso la pressione.

    Berechnen, messen: p. die Breite eines Möbelstücks Der Arzt hat meinen Blutdruck gemessen.

Search words

Upgrade your experience