(CHIM). Elemento chimico (simbolo Pb ): metallo bianco tendente al blu, presente in natura sotto forma di composti del carbonio e dello zolfo; impiegato per la fabbricazione dei tubi da condutture, di rivestimenti per cavi elettrici, nella preparazione di molte leghe ║ Pesare come il p., avere grande pesantezza │ Procedere con i piedi di p., con estrema cautela.
(CHIM). Chemisches Element (Symbol Pb): weißes Metall, das zu blau tendiert und in form von Kohlenstoff- und Schwefelverbindungen in der Natur vorbestellt ist; zur Herstellung von Rohrleitungen, von Beschichtungen für elektrische Kabel, zur Herstellung vieler Legierungen verwendet werden SOLLEN Wiegen wie z.B. große Schwere aufweisen ".
Il peso fissato all’estremità del filo a p.(vedi filo) ║ Essere a p., perpendicolare, verticale │ Cadere a p., all’improvviso e rovinosamente.
Das am Ende des Drahtes befestigte Gewicht a p.(siehe Draht) KATASTROPHAL, senkrecht, vertikal Abnehmen, plötzlich und ruinös.
estens. I proiettili che vengono sparati nel corso di un’azione di guerra: avanzare sotto il p. nemico ║ Anni di p., gli anni Settanta, caratterizzati dal terrorismo e dalla lotta armata clandestina.
dehnt. Die Kugeln, die während einer Kriegsaktion abgefeuert werden: unter dem feindlichen P. fortschreiten • Jahre der p., die siebziger Jahre, gekennzeichnet durch Terrorismus und heimlichen bewaffneten Kampf.
La composizione tipografica eseguita prima dell’avvento del computer.
Die typografische Zusammensetzung, die vor dem Aufkommen des Computers durchgeführt wurde.
Malattia da p., saturnismo.
P. Krankheit, Saturnismus.
Chiudere con sigilli di piombo: p. un pacco.
Mit Bleidichtungen verschließen: p. eine Verpackung.
Rivestire di piombo, otturare con piombo.
Mit Blei auslegen, mit Blei füllen.
Nella pesca, appesantire con il piombino: p. la lenza.
Beim Angeln mit dem Sturz beschweren: p. die Schnur.
Cadere, precipitare: un vaso è piombato dalla finestra il fulmine piombò sul tetto della casa.
Fallen, fallen: Eine Vase fiel aus dem Fenster, der Blitz fiel auf das Dach des Hauses.
estens. Avventarsi, gettarsi: l’aquila piombò sulla preda.
erstreckt sich. Sprung, Sprung: Der Adler stürzte sich auf seine Beute.
fig. Sprofondare: p. nella disperazione, nella solitudine.
Feige. Versinken: S. in die Verzweiflung, in die Einsamkeit.
fig. Giungere, arrivare in modo inatteso e inopportuno: è piombato in ufficio all’improvviso ║ Di un evento doloroso o catastrofico, sopraggiungere inaspettatamente; abbattersi: ci è piombata addosso una terribile disgrazia.
Feige. Ankommen, auf unerwartete und unpassende Weise ankommen: Er ist plötzlich in das Büro gefallen ║ Von einem schmerzhaften oder katastrophalen Ereignis, unerwartet zu kommen; Ein schreckliches Unglück ist über uns hereingebrochen.
Di indumento, cadere a piombo: una giacca che piomba bene.
Vom Kleidungsstück, Herbstlot: eine Jacke, die gut lotet.