tr. Colpire ripetutamente con pugni o calci, prendere a botte: p. di santa ragione p. a sangue.
Tr. Wiederholtes Schlagen oder Treten, Schlagen: S. mit viel Grund, S. mit Blut.
tr. Battere volontariamente un oggetto o una parte del corpo contro qcs.: p. i pugni sul tavolo ║ Sbattere fortuitamente una parte del corpo contro qcs.; urtare: p. la testa contro lo spigolo.
Tr. Schlagen Sie freiwillig einen Gegenstand oder Körperteil gegen qcs.: p. die Fäuste auf dem Tisch ║ Schlagen Sie zufällig einen Teil des Körpers gegen qcs.; Beule: p. der Kopf gegen die Kante.
intr. Battere alla porta per farsi aprire; bussare: picchiano alla porta.
Intr. Klopfen Sie an die Tür, die geöffnet werden soll; Klopfen: Klopfen an der Tür.
intr. Andare a cozzare incidentalmente, urtare: p. contro il muro.
Intr. Gegen die Wand stoßen.
intr. Perseverare con ostinazione; insistere: picchia sempre sullo stesso tasto ║ Picchia e ripicchia , con ostinata insistenza.
Intr. Hartnäckig ausharren; Insistieren: immer die gleiche Taste schlagen ║ Schlagen und schlagen Sie noch einmal, mit hartnäckiger Beharrlichkeit.
intr. Del sole, essere molto caldo; bruciare: il sole picchia oggi.
--
intr.(AER). Di un aereo, scendere in picchiata: il caccia picchiò all’improvviso.
Intr. (AER). Von einem Flugzeug, das im Sturzflug abstürzt: Der Jäger schlug plötzlich ein.