legato-gebunden: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is legato? legato is gebunden

What is gebunden?

  • Munito di un elemento atto a garantire unione o chiusura: una balla di merce ben l. un filare di viti l. ai pioppi tenere l. il cane.

    Ausgestattet mit einem Element, um die Vereinigung oder den Verschluss zu gewährleisten: ein Warenballen gut l. eine Reihe von Reben die .ai Pappeln halten l. den Hund.

  • fig. Vincolato a un obbligo o a un rapporto affettivo: esser l. da un giuramento due amiche molto l. ║ Aver le mani l., essere in una condizione di costrizione o impedimento.

    Feige. Gebunden an eine Verpflichtung oder eine affektive Beziehung: durch einen Eid zwei Freunde sehr l. zu sein ║ Hände zu haben l., in einem Zustand der Einschränkung oder Behinderung zu sein.

  • (MUS). Di note da eseguirsi senza stacco.

    (MUS). Von Noten, die ohne Loslösung ausgeführt werden sollen.

  • tr. Avvolgere per mezzo di un elemento, per lo più flessibile per garantire l’unione, il collegamento, la chiusura: l. un mazzo di fiori l. i piedi a qcn. l. un pacco con uno spago gli legarono le mani dietro la schiena con una fune; anche tr. pron.: legarsi i capelli con un nastro ║ Legarsi le scarpe , allacciarsele │ L. le mani (e piedi ) a qcn., impedirgli di agire liberamente │ Pazzo da l., pazzo furioso o persona molto bizzarra │ Legarsela al dito , tenere a mente un torto con l’intenzione di ripagarlo.

    Tr. Wickeln Sie mit einem Element, meist flexibel, um Vereinigung, Verbindung, Verschluss zu gewährleisten: l. ein Blumenstrauß l. die Füße zu qcn. l. ein Paket mit einer Schnur, das seine Hände hinter seinem Rücken mit einem Seil band; auch tr. pron.: binden Sie Ihre Haare mit einem Band ║ Binden Sie Ihre Schuhe, binden Sie sie │ L. Ihre Hände (und Füße) an qcn., verhindern Sie, dass er frei handelt │ Verrückt von l., verrückt wütende oder sehr bizarre Person │ Binden Sie es an Ihren Finger , denken Sie an ein Unrecht mit der Absicht, es zurückzuzahlen.

  • tr. Fermare, fissare a qcs.: il prigioniero fu legato a un palo con una corda.

    Tr. Stop, fix to qcs.: Der Gefangene wurde mit einem Seil an eine Stange gefesselt.

  • tr.(fig.). Unire con un legame affettivo: ci lega una grande amicizia mi legano a lei molti ricordi ║ Unire per mezzo di corrispondenze logiche: l. un concetto a (o con ) un altro.

    tr.(Abb.). Vereinigt euch mit einer affektiven Bindung: eine große Freundschaft bindet uns an sie bindet mir viele Erinnerungen ║ Vereinigt euch mittels logischer Entsprechungen: l. ein Konzept zu (oder mit) einem anderen.

  • tr.(TECN). Formare una lega di metalli: l. oro e argento.

    tr.(TECN). Bilden Sie eine Legierung aus Metallen: l. Gold und Silber.

  • tr.(MUS). Eseguire una legatura.

    tr.(MUS). Führen Sie eine Ligatur durch.

  • tr. Cucire insieme i fogli di un libro e ricoprirli con una copertina.

    Tr. Nähen Sie die Blätter eines Buches zusammen und bedecken Sie sie mit einem Einband.

  • intr.(TECN). Fondersi: due metalli che non legano.

    Intr. (TECN). Schmelzen: zwei Metalle, die sich nicht binden.

  • intr.(fig.). Andare d’accordo: quei due non legano ho legato molto con i colleghi ║ Essere in armonia: la giacca e la cravatta non legano ║ fig. Essere in logica connessione: due concetti che non legano.

    Intr. (Abb.). Miteinander auskommen: Diese beiden verbinden nicht Ich habe mich viel mit Kollegen verbunden ║ In Harmonie sein: Jacke und Krawatte binden sich nicht ║ Abb. In logischer Verbindung sein: zwei Konzepte, die nicht binden.

  • rifl. Unirsi con un vincolo di amicizia o di amore; anche rifl. recipr.: ultimamente ci siamo molto legati ║ Impegnarsi: legarsi a qcn. con una promessa.

    Refl. Vereinigt euch mit einem Band der Freundschaft oder Liebe; auch refl. recipr.: in letzter Zeit waren wir sehr nah ║ Engage: bind to qcn. mit einem Versprechen.

  • intr. pron. Connettersi: questo si lega a quanto già detto anche rifl. recipr.: ho la sensazione che i due fatti si leghino ║ estens. Intonarsi; anche rifl. recipr.: il nero e il rosa si legano bene ║(TECN). Di metalli, formare una lega: il rame si lega con lo stagno anche rifl. recipr.: quei due metalli non possono legarsi.

    Intr. Pron. Connect: Dies hängt mit dem zusammen, was bereits gesagt wurde, auch rifl. recipr.: Ich habe das Gefühl, dass die beiden Fakten ║ estens miteinander verbunden sind. Verputzen; auch refl. Rezept:schwarz und rosa binden gut ║(TECN). Aus Metallen bildet sich eine Legierung: Kupfer bindet sich mit Zinn auch rifl. Recipr.: Diese beiden Metalle können sich nicht binden.

Search words

Upgrade your experience