legare-Krawatte: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is legare? legare is Krawatte

What is Krawatte?

  • tr. Avvolgere per mezzo di un elemento, per lo più flessibile per garantire l’unione, il collegamento, la chiusura: l. un mazzo di fiori l. i piedi a qcn. l. un pacco con uno spago gli legarono le mani dietro la schiena con una fune; anche tr. pron.: legarsi i capelli con un nastro ║ Legarsi le scarpe , allacciarsele │ L. le mani (e piedi ) a qcn., impedirgli di agire liberamente │ Pazzo da l., pazzo furioso o persona molto bizzarra │ Legarsela al dito , tenere a mente un torto con l’intenzione di ripagarlo.

    tr. Mit einem Element einwickeln, das meist flexibel ist, um die Verbindung, die Verbindung und den Verschluss zu gewährleisten: l. einen Blumenstrauß l. die Füße in qcn. l. ein Paket mit einer Schnur band seine Hände hinter seinem Rücken mit einem Seil; auch tr. pron.: binden Sie Ihre Haare mit einem Band VERSCHLÜSSELUNG binden Sie Ihre Schuhe , schnallen Sie sich an │ L. Ihre Hände (und Füße) zu qcn., verhindern Sie, dass er frei handelt │ Verrückt von l., wütend verrückt oder sehr bizarre Person Legarsela am Finger , denken Sie an ein Unrecht mit der Absicht, es zurückzuzahlen.

  • tr. Fermare, fissare a qcs.: il prigioniero fu legato a un palo con una corda.

    tr. Anhalten, an qcs. starren: Der Gefangene wurde mit einem Seil an einen Pfahl gefesselt.

  • tr.(fig.). Unire con un legame affettivo: ci lega una grande amicizia mi legano a lei molti ricordi ║ Unire per mezzo di corrispondenze logiche: l. un concetto a (o con ) un altro.

    tr.(Abb.). Verbinden Sie sich mit einer emotionalen Bindung: Es bindet uns eine große Freundschaft binden mich mit ihr viele Erinnerungen verbinden durch logische Übereinstimmungen: l. ein Konzept zu (oder mit ) einem anderen.

  • tr.(TECN). Formare una lega di metalli: l. oro e argento.

    tr.(TECN). Bilden Sie eine Legierung aus Metallen: Gold und Silber.

  • tr.(MUS). Eseguire una legatura.

    (MUS). Führen Sie eine Ligatur durch.

  • tr. Cucire insieme i fogli di un libro e ricoprirli con una copertina.

    Tr. Nähen Sie die Blätter eines Buches zusammen und bedecken Sie sie mit einem Einband.

  • intr.(TECN). Fondersi: due metalli che non legano.

    Intr. (TECN). Gießen: zwei Metalle, die sich nicht verbinden.

  • intr.(fig.). Andare d’accordo: quei due non legano ho legato molto con i colleghi ║ Essere in armonia: la giacca e la cravatta non legano ║ fig. Essere in logica connessione: due concetti che non legano.

    Intr. (Abb.). Miteinander auskommen: Die beiden verbinden sich nicht Ich habe mich viel mit Kollegen verbunden ║ Sei in Harmonie: Jackett und Krawatte verbinden sich nicht ║ Abb. In logischer Verbindung stehen: zwei Konzepte, die nicht binden.

  • rifl. Unirsi con un vincolo di amicizia o di amore; anche rifl. recipr.: ultimamente ci siamo molto legati ║ Impegnarsi: legarsi a qcn. con una promessa.

    Refl. Sich durch ein Band der Freundschaft oder Liebe zu vereinen; auch refl. recipr.: In letzter Zeit waren wir sehr nah dran ║ Commit: binden an qcn. mit einem Versprechen.

  • intr. pron. Connettersi: questo si lega a quanto già detto anche rifl. recipr.: ho la sensazione che i due fatti si leghino ║ estens. Intonarsi; anche rifl. recipr.: il nero e il rosa si legano bene ║(TECN). Di metalli, formare una lega: il rame si lega con lo stagno anche rifl. recipr.: quei due metalli non possono legarsi.

    Intr. Pron. Verbinden: Dies knüpft an das bereits Gesagte an. Rezit.: Ich habe das Gefühl, dass die beiden Tatsachen miteinander verbunden sind. Einschalten; auch refl. recipr.: schwarz und rosa binden gut ║(TECN). Von Metallen, bilden eine Legierung: Kupfer bindet mit Zinn auch refl. Recipr.: Diese beiden Metalle können sich nicht verbinden.

Search words

Upgrade your experience