il-die: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is il? il is die

What is die?

  • agg. num. card. Primo numero della serie naturale, senza distinzione di genere e di numero: pagina uno, uscita uno, capitolo uno, ingresso uno il numero uno ║ Eccezionalmente al femm. in indicazioni orarie: pranzare alle (ore) una sono andato a dormire alle (ore) una ║ In fila per uno , in fila indiana │ Contare per uno , per una sola o un’intera persona: il bambino conta per uno.

    agg. Anzahl. Karte. Erste Ausgabe der natürlichen Serie, ohne Unterscheidung von Geschlecht und Nummer: Seite eins, Ausgang eins, Kapitel eins, Eintrag eins die Nummer eins ║ Außergewöhnlich zum Femm. in Zeitanweisung: Mittagessen um (Stunden) eins Ich ging schlafen um (Stunden) eins ║ In der Schlange für eine, in der indischen Reihe │ Zählen Sie für einen, für eine oder eine ganze Person: Das Kind zählt für eine.

  • Come agg., presenta la distinzione in masch. e femm.: un anno e sei mesi una settimana e due giorni ║ Sempre come agg., indica quantità minima o numero esiguo: ho visto appena una o due macchine │ In frasi negative individua quanto è minimo o quasi nullo: non ho un euro │ Seguito da ‘solo’,‘unico’ e dall’avv.‘soltanto’ acquista un rafforzamento di sign.: ne prendo uno solo sarebbe bastato un unico gesto rimase soltanto un giorno │ Senza questi rafforzamenti, significa ‘uno solo’: non ho che un amico ║ Tutt’uno , una cosa sola: Andrea e Bianca erano tutt’uno vederlo e prenderlo fu tutt’uno.

    Als agg., präsentiert es die Unterscheidung in masch. und femm.: ein Jahr und sechs Monate pro Woche und zwei Tage ║ Immer als agg., gibt Mindestmenge oder kleine Anzahl an: Ich habe nur ein oder zwei Autos gesehen │ In negativen Sätzen wird festgestellt, wie minimal oder fast Null: Ich habe keinen Euro │ Gefolgt von "allein", "einzigartig" und vom Anwalt. nur 'erwirbt eine Stärkung des Zeichens.: Ich nehme nur eine wäre genug gewesen eine einzige Geste blieb nur einen Tag │ Ohne diese Verstärkungen bedeutet es 'eins': Ich habe nur einen Freund ║ Eine, eine Sache: Andrea und Bianca waren eine, um es zu sehen und zu nehmen, es war eins.

  • Come s.f., sottintende ‘vicenda’ o ‘storia’: me ne è capitata una! ve ne racconto una.

    Als s.f. impliziert es "Geschichte" oder "Geschichte": Ich hatte eine! Ich erzähle Ihnen eine davon.

  • pron. indef. La forma più semplice equivalente a ‘un tale’:è venuto uno dell’assicurazione se uno vuole, può farlo uno di quei tipi che non si dimenticano ║ Con valore correlativo si oppone ad altro : uno o l’altro per me è lo stesso ║ Con valore recipr.: si aiutavano l’un l’altro.
  • Come art. indeterm., anteposto a un sost. lo determina come un elemento qls. del suo genere: urtò contro un albero un giorno venne da me ║ Riferito a numeri dà un valore approssimativo: ci vorrà una mezz’ora ci sarà un cinquanta chilometri.

Search words

Upgrade your experience