gioco-Spiel: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is gioco? gioco is Spiel

What is Spiel?

  • Qls. esercizio, singolo o collettivo, cui si dedichino bambini o adulti per passatempo o svago: giochi all’aperto, infantili, di società ║ Un g. da ragazzi , cosa estremamente facile a farsi │ G. di parole , doppio senso fondato sul contrasto di significato fra vocaboli, o simili.

    Qls. Übung, individuell oder kollektiv, der Kinder oder Erwachsene für Zeitvertreib oder Freizeit gewidmet sind: Spiele im Freien, Kinder, Gesellschaft ║ A g. für Kinder, die extrem einfach zu tun ist │ G. von Wörtern, Doppelsinn basierend auf dem Bedeutungskontrast zwischen Wörtern oder ähnliches.

  • (SPORT). Attività o competizione sportiva a squadre: il g. del calcio ║ G. olimpici , tutte le gare che si disputano nelle Olimpiadi.

    (SPORT). Mannschaftssportaktivität oder Wettbewerb: das g. des Fußballs ║ G. Olympics, alle Wettbewerbe, die in den Olympischen Spielen stattfinden.

  • Gara fra due o più persone, regolata da norme convenzionali e il cui esito dipende dall’abilità o dalla fortuna: il g. della dama, del poker il g. del lotto ║ G. d’azzardo , in cui la posta è costituita da somme di denaro │ Mettere in g., versare come posta (fig., arrischiare: ha messo in g. il proprio onore ) │ Essere in g., correre un rischio, un pericolo estremo: è in g. la nostra vita.

    Wettkampf zwischen zwei oder mehr Personen, der durch konventionelle Regeln geregelt wird und dessen Ausgang von Geschicklichkeit oder Glück abhängt: das g. der Dame, des Pokers das g. des Loses ║ G. des Glücksspiels, bei dem der Einsatz aus Geldsummen besteht │ Setzen Sie g. ein, zahlen Sie als Post (Abb., Risiko: er setzte g. seine Ehre ) │ Seien Sie in g., Ein Risiko eingehen, eine extreme Gefahr: Es ist in G. unser Leben.

  • Il complesso delle convenzioni e delle tecniche che devono essere utilizzate dai giocatori nell’ambito di una competizione: g. d’attacco, di squadra ║ Conoscere il g., le regole del g., sapersi muovere all’interno di una situazione intricata e complessa.

    Die Reihe von Konventionen und Techniken, die von Spielern im Kontext eines Wettbewerbs verwendet werden müssen: Angriff, Team g. ║ Das g. kennen, die Regeln des G., wissen, wie man sich in einer komplizierten und komplexen Situation bewegt.

  • La combinazione delle carte di cui dispone ogni giocatore in relazione alla probabilità di vincere ║ Avere buon g., carte favorevoli (fig., molte probabilità di successo) │ Fare il g. di qcn., agire, consapevolmente o no, nel suo interesse │ Far g., giovare │ Far buon viso a cattivo g., rassegnarsi, almeno esteriormente, a una situazione sfavorevole │ Fare il doppio g., in una contesa, parteggiare per ambedue gli avversari in modo da trovarsi sempre dalla parte del vincitore.

    Die Kombination der Karten, die jedem Spieler in Bezug auf die Gewinnwahrscheinlichkeit zur Verfügung stehen ║ Haben Sie gute g., günstige Karten (Abb., viele Erfolgschancen) │ Machen Sie das g. von qcn., handeln, bewusst oder nicht, in seinem Interesse │ Weit g., Nutzen │ Machen Sie ein gutes Gesicht zu schlechtem g., resignieren Sie, zumindest äußerlich, mit einer ungünstigen Situation │ Tun Sie das doppelte g., In einem Wettbewerb stellen Sie sich auf die Seite beider Gegner, so dass sie immer auf der Seite des Gewinners stehen.

  • fig. Situazione complessa e intricata: un g. che può finire male ║ Entrare in g., intervenire in modo più o meno determinante.

    Feige. Komplexe und komplizierte Situation: ein G., das böse enden kann ║ Treten Sie ein in G., greifen Sie mehr oder weniger entschlossen ein.

  • fig. Scherzo, burla: prendersi g. di qcn., beffarlo ║ Finzione: è stato tutto un g.

    Feige. Scherz, Scherz: nimm g. von qcn., verspotte ihn ║ Fiktion: es war alles ein g.

  • (TECN). Il movimento interno di un meccanismo o di più organi collegati: il g. dello stantuffo ║(MECC). Lo spazio lasciato in fase di lavorazione fra due pezzi per consentire il loro funzionale movimento.

    (TECN). Die innere Bewegung eines Mechanismus oder mehrerer miteinander verbundener Organe: der Kolben g. ║ (MECC). Der Raum, der während der Verarbeitung zwischen zwei Teilen bleibt, um ihre funktionelle Bewegung zu ermöglichen.

  • Piacevole effetto artificiale fondato sul contrasto e sul movimento: giochi di luce, d’acqua.

    Ein angenehmer künstlicher Effekt, der auf Kontrast und Bewegung basiert: Lichtspiele, Wasserspiele.

  • Dedicarsi a un gioco, singolo o collettivo, per ricreazione o passatempo: g. a nascondino; g. con le bambole, con le costruzioni ║ estens. Trastullarsi, gingillarsi: non g. con le cose di papà ║ fig. Esporre qcs. con leggerezza a gravi rischi; trattare senza rispetto: g. con la propria vita, con la salute con certi valori morali non si deve g. ║ G. con le parole , fare allusioni, doppi sensi │ G. con i sentimenti , sfruttare con cinismo l’affetto altrui.

    Beteiligen Sie sich an einem Spiel, individuell oder kollektiv, zur Erholung oder zum Zeitvertreib: z. B. Verstecken; g. mit Puppen, mit Konstruktionen ║ extend. Herumspielen, tüfteln: nicht mit Papas Sachen g. ║ Abb. Machen Sie qcs verfügbar. leichten bis ernsten Risiken; Mit dem eigenen Leben, mit der eigenen Gesundheit, mit bestimmten moralischen Werten umzugehen, darf man nicht g. – G. mit Worten – Anspielungen, Doppeldeutigkeiten – G. mit Gefühlen – nicht zynisch ausnutzen.

  • Prendere parte, insieme con altri, a un gioco, a uno sport: g. a carte, a scacchi g. a tennis g. a calcio con i compagni di scuola ║ Usufruire del proprio turno in un gioco collettivo, avere la mano: gioco io per primo ║ G. a carte scoperte , lasciando che l’avversario le veda (fig., agire senza misteri o riguardi).

    Zusammen mit anderen an einem Spiel, an einer Sportart teilnehmen: z. B. Karten, Schach g. Tennis g. Fußball mit Schulkameraden ║ In einem Gruppenspiel an der Reihe sein, Hand haben: Ich spiele zuerst ║ G. mit offenen Karten und lasse den Gegner sie sehen (Abb., ohne Geheimnis oder Rücksicht handeln).

  • (SPORT). Disputare un incontro, una gara: il Milan ha giocato ieri domenica la Juventus giocherà contro la Roma ║ G. in casa , in trasferta (o fuori casa ), sul proprio terreno di gioco o su quello della squadra avversaria (fig., agire in particolari condizioni di vantaggio o di svantaggio).

    (SPORT). Ein Spiel, ein Spiel: Der AC Mailand spielte am gestrigen Sonntag Juventus Turin spielt gegen Roma ║ G. zu Hause, auswärts (oder auswärts), auf dem eigenen Platz oder auf dem der gegnerischen Mannschaft (Abb.

  • Praticare giochi d’azzardo o di fortuna: g. ai cavalli, al lotto ║ G. in borsa , speculare sui rialzi e i ribassi dei valori e delle società quotate │ G. d’azzardo , quando la posta è costituita da somme di denaro anche notevoli.

    Glücksspiele: g.ai Pferde, das Lotto ║ G. an der Börse, das Spekulieren auf das Steigen und Fallen von Werten und börsennotierte Unternehmen │ G. des Zufalls, wenn es sich um Geldsummen handelt, auch beträchtliche.

  • fig. Approfittare di qcs., sfruttarla per raggiungere i propri scopi: gioca sul fatto che ormai tutti si fidano di lui.
  • fig. Essere determinante, contare: qui gioca l’ambizione ║ G. a favore , a sfavore , operare a vantaggio, a svantaggio.

    Feige. Entscheidend sein, zählen: hier spielt der Ehrgeiz ║ G. für, gegen, zum Vorteil, zum Nachteil.

  • fig. Sfruttare determinati mezzi anche poco ortodossi, quando quelli diretti siano insufficienti: g. d’ingegno, d’astuzia.

    Feige. Die Ausnutzung gewisser Mittel, auch unorthodoxer, wenn die direkten Mittel nicht ausreichen: z. B. des Einfallsreichtums, der List.

  • Affrontare una competizione, disputare: g. una bella partita g. la finale.
  • Nei giochi di carte, mettere in gioco, calare: g. una briscola ║ G. l’ultima carta , tentare un’ultima possibilità │ G. tutte le proprie carte , sfruttare tutte le proprie possibilità, tutti i propri mezzi.

    Im Kartenspiel, um ins Spiel zu kommen, um zu ziehen: g. einen Trumpf ║ G. die letzte Karte, eine letzte Chance zu versuchen │ G. alle seine Karten, alle seine Möglichkeiten, alle seine Mittel auszuschöpfen.

  • Mettere come posta nel gioco o su una scommessa: g. una grossa somma anche tr. pron.: mi sono giocato 100 euro sul cavallo vincente ║ Giocarsi il tutto per tutto , rischiare tutto in un ultimo tentativo │ Giocarsi la camicia , scommettere fino all’ultimo soldo │ Giocarsi la testa , essere assolutamente certo: mi gioco la testa che arriverà in ritardo │ Giocarsi il posto , la vita , rischiare di perdere qcs., o perderlo, per eccessiva leggerezza nel modo di comportarsi.

    Setzen als Einsatz im Spiel oder auf eine Wette: g. eine große Summe auch tr. pron.: Ich wette 100 Euro auf das Siegerpferd ║ Alles für alles spielen, alles riskieren in einem letzten Versuch │ Um das Hemd spielen, bis zum letzten Pfennig wetten │ Um den Kopf spielen, sei dir absolut sicher: Ich wette den Kopf, der zu spät kommt │ Ich spiele um den Platz, Lebens, indem man riskiert, QCS zu verlieren oder zu verlieren, weil man sich übermäßig leicht verhält.

  • fig. Prendere in giro: si accorse di essere stato giocato ║ G. un brutto scherzo , un brutto tiro , fare qcs. di scorretto.

    Feige. Neckerei: Er merkte, dass er gespielt worden war ║ G. ein schlechter Witz, ein schlechter Schuss, machen qcs. unrichtig.

Search words

Upgrade your experience