finire-Fertig stellen: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is finire? finire is Fertig stellen

What is Fertig stellen?

  • tr. Portare a termine, a compimento; terminare: f. un lavoro, un disegno f. di leggere un romanzo anche assol.: chiamami appena hai finito anche impers.: ha finito di piovere.

    tr. Fertig stellen, zu erfüllen; enden: f. ein Werk, eine f. Zeichnung, um einen Roman zu lesen, auch frei.: rufen Sie mich an, sobald Sie sogar impers beendet haben.

  • tr. Smettere di fare qcs.: non finiva più di lamentarsi! ║ Troncare: dobbiamo f. questa brutta storia ║ Finirla , piantarla, smetterla: vuoi finirla di seccarmi?

    tr. Hören Sie auf, qcs. zu tun: Sie hat nicht mehr aufgehört zu jammern! Troncare: Wir müssen diese schlechte Geschichte f. beenden, sie pflanzen, aufhören: Willst du sie damit beenden, mich zu ärgern?

  • tr. Consumare interamente, portare a esaurimento: f. una bottiglia di cognac ho finito i biscotti ho finito le vacanze.

    tr. Konsumieren Sie vollständig, führen Sie zu Erschöpfung: f. eine Flasche Cognac Habe ich keine Kekse mehr, ich habe den Urlaub beendet.

  • tr.(estens.). Ammazzare, spec. riferito a qcn. già vicino alla morte: l’ha finito senza pietà.

    tr.(estens.). Töten, spec. bezogen auf qcn. schon dem Tode nahe: Er beendete es gnadenlos.

  • intr. Avere termine, concludersi: l’inverno è finito tra loro è tutto finito , si sono separati, hanno rotto ogni relazione ║ È finita , non c’è più nulla da fare │ È finita lì, non è successo nient’altro.

    Intr. Um ein Ende zu haben, um zu schließen: Der Winter ist vorbei zwischen ihnen ist alles vorbei, sie haben sich getrennt, sie haben jede Beziehung gebrochen ║ Es ist vorbei, es gibt nichts mehr zu tun │ Es ist da drüben, nichts anderes ist passiert.

  • intr. Presentare un esito, risolversi: questa volta va a f. male lo scherzo è finito in tragedia ║ Giungere a un certo risultato, spec. per esprimere il probabile avverarsi di un’eventualità: quel ragazzo finirà male finirai in un bel guaio se non stai attento l’assassino finì per confessare anche impers.: finirà col nevicare.

    Intr. Präsentieren Sie ein Ergebnis, beschließen Sie: Diesmal geht es zu f. schlecht Der Witz endete in einer Tragödie ║ Erreichen eines bestimmten Ergebnisses, speziell, um die wahrscheinliche Erfüllung einer Eventualität auszudrücken: Dieser Kerl wird schlecht enden, Sie werden in großen Schwierigkeiten enden, wenn Sie nicht aufpassen, dass der Mörder am Ende sogar impers gesteht: es wird am Ende schneien.

  • intr. Terminare in un certo modo: il film finisce con un colpo di scena.

    Intr. Endet auf eine bestimmte Art und Weise: Der Film endet mit einer Wendung.

  • intr. Sboccare, immettersi: il sentiero finisce in una piccola piazza.

    Intr. Aussteigen, eintreten: Der Weg endet in einem kleinen Quadrat.

  • intr. Risultare esaurito, non essere più disponibile: il latte è finito.

    Intr. Nicht vorrätig, nicht mehr verfügbar: Die Milch ist aufgebraucht.

  • intr. Andare in un certo posto, esservi mandato: f. in prigione, in galera f. sui giornali , far parlare di sé sulla stampa ║ Capitare, giungere per caso: per sbaglio siamo finiti sulla statale ║ Cadere in un posto: è scivolato ed è finito in un fosso.

    Intr. An einen bestimmten Ort zu gehen, dorthin geschickt zu werden: f. ins Gefängnis, ins Gefängnis f. in den Zeitungen, um in der Presse erwähnt zu werden ║ Zu geschehen, zufällig anzukommen: aus Versehen sind wir auf der Landstraße gelandet ║ An einer Stelle gestürzt zu sein: er ist ausgerutscht und in einem Graben gelandet.

  • intr. Cacciarsi, ficcarsi: dove sarà finita la biro?

    Intr. Jagen, bleiben: Wohin kommt der Kugelschreiber?

Search words

Upgrade your experience