Facoltà dello spirito di riprodurre o inventare immagini mentali diverse dalla realtà: la f. del poeta ║ com. Immaginazione, evasione dall’esperienza quotidiana: perdersi in fantasie ║ Frutto di f., cosa priva di fondamento │ Lavorare di f., abbandonarsi all’immaginazione.
Fähigkeit des Geistes, andere mentale Bilder als die Realität zu reproduzieren oder zu erfinden: die f. des Dichters com. Phantasie, Ausweichen aus der täglichen Erfahrung: Verloren in Fantasien Frucht von f., sache ohne Grundlage │ Arbeiten von f., sich der Phantasie hingeben.
Invenzione, bugia: le sue sono tutte f.
Erfindung, Lüge: seine sind alle f*.
Estro, capriccio, voglia: gli è venuta la f. di cambiare casa.
Extro, Laune, Lust: Er kam die f* des Hauswechsels.
Nel linguaggio della moda, come agg.(invar.), di articoli a disegni o tinte vivaci: tessuti f.
In der Sprache der Mode, wie agg.(invar.), von Artikeln mit lebendigen Designs oder Farbtönen: f.
(MUS). Esecuzione di vari brani tratti da più opere e collegati insieme in un unico pezzo.
(MUS). Aufführung verschiedener Stücke aus mehreren Werken, die in einem Stück miteinander verbunden sind.
Presso alcuni popoli, celebrazione di qualche fausto avvenimento della vita famigliare o tribale, mediante danze e canti o sfrenati caroselli a cavallo.
Bei einigen Völkern, Feier eines faustischen Ereignisses des Familien- oder Stammeslebens, durch Tänze und Gesänge oder ungezügelte Karussells zu Pferd.