faccia-Gesicht: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is faccia? faccia is Gesicht

What is Gesicht?

  • La parte antero-inferiore della testa, indicativa della bellezza o della bruttezza e delle condizioni fisiche e morali dell’individuo: lavarsi la f. una bella f. f. fresca, stanca una f. da brigante ║ F. tosta (o f. di bronzo ), di chi non prova vergogna alcuna │ Aver la f. di fare qcs., averne l’ardire │ Salvar la f., uscire apparentemente indenne da una situazione scabrosa │ Voltar f., cambiare idea, partito │ Dire le cose in (o sulla ) f., apertamente │ Gettare in f., rinfacciare │ Guardare in f., sostenere lo sguardo altrui │ Non guardare in f. a nessuno , tirar diritto per la propria strada │ Alla f. tua!, a tuo dispetto.

    Der vordere und untere Teil des Kopfes, der auf die Schönheit oder Hässlichkeit und auf den physischen und moralischen Zustand des Individuums hinweist: den f. einen schönen frischen f. f. zu waschen, ermüdet einen Räuber f. ║ F. tosta (oder f. di bronzo ), von denen, die keine Scham empfinden │ Das f. zu tun qcs., die Kühnheit zu haben │ Salvar la f., scheinbar unversehrt aus einer schwierigen Situation herauskommen │ Umdrehen, umdenken, Party machen │ Dinge in (oder über) f. offen sagen │ f. einwerfen, tadeln │ in f. schauen, den Blick anderer stützen │ niemandem in die Augen sehen, geradeaus gehen │ Deinem F.!, trotz deiner selbst.

  • fig. Apparenza, aspetto, modo di presentarsi: così la questione cambia f.

    Feige. Aussehen, Aussehen, Darstellung: So verändert sich die Frage.

  • estens. La parte di un corpo rivolta a chi guarda: la f. della Luna ║(geom). Ciascuno dei poligoni che costituiscono la superficie di un poliedro ║ com. Qls. superficie piana ben delimitata: le due f. di una moneta ║ F. a f., di fronte o molto vicino │ Di f. a , di fronte, davanti a │ La f. della terra , l’intera superficie terrestre: il più gran bevitore sulla f. della terra.

    erstreckt sich. Der Teil eines Körpers, der dem Betrachter zugewandt ist: das f. des Mondes ║ (geom). Jedes der Polygone, aus denen die Oberfläche eines Polyeders besteht ║ com. Qls. wohldefinierte ebene Fläche: die beiden Reihen einer Münze ║ F. bis f., gegenüberliegend oder sehr nahe │ Von f. bis , vorne, vor │ Das f. der Erde, die ganze Oberfläche der Erde: der größte Trinker auf dem f. der Erde.

  • Compiere una determinata azione o attività, eseguire, realizzare: f. un gesto, una risata f. un lavoro che facciamo stasera? anche tr. pron.: farsi una dormita ║ Commettere un’azione riprovevole: f. una rapina f. una strage ║ F. caso , prestare attenzione: non ci ho fatto caso │ F. la fame , patirla, soffrirla (estens., vivere nella miseria) │ F. la pelle , uccidere, ammazzare │ Non f.(altro) che , per indicare un’azione che si protrae nel tempo o che si ripete costantemente: non faccio altro che mangiare │ Avere a che f., avere rapporti o legami con qcn. o qcs.: non voglio avere a che f. con certa gente │ Non fa niente , non ha importanza │ Fa lo stesso , è la stessa cosa │ È fatta , a indicare che si è riusciti a portare a buon fine qcs.

    Eine bestimmte Handlung oder Aktivität auszuführen, auszuführen, zu realisieren: f. eine Geste, ein Lachen f. eine Arbeit, die wir heute Abend machen? auch tr. pron.: ein Nickerchen machen ║ Eine verwerfliche Handlung begehen: f. einen Raub f. ein Massaker ║ F. caso , achte darauf: Ich habe es nicht bemerkt │ F. Hunger , ihn zu erleiden (ext., im Elend leben) │ F. die Haut , töten, töten │ Nicht f. (andere) als , um eine Handlung anzuzeigen, die sich über einen längeren Zeitraum hinzieht oder die ständig wiederholt wird: Ich tue nichts anderes als zu essen │ Etwas zu tun zu haben, Beziehungen oder Bindungen mit qcn zu haben. o qcs.: Ich möchte mit bestimmten Leuten nichts zu tun haben │ Es spielt keine Rolle, es spielt keine Rolle │ Es tut dasselbe, es ist das Gleiche │ Es ist erledigt, was darauf hinweist, dass Sie es geschafft haben, qcs zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen.

  • Agire, comportarsi, muoversi: desidero f., non parlare non posso f. diversamente ║ Avere da f., essere occupato, avere qcs. da sbrigare │ Saper(ci) f., essere capace, abile.

    Handeln, handeln, bewegen: Ich will f., ich kann f. nicht anders sprechen ║ von f. haben, beschäftigt sein, qcs haben. │ Wissen(s) z.B., fähig sein, geschickt sein.

  • Fabbricare, realizzare: f. un mobile, una scala, un vestito, una casa.

    Machen, machen: z.B. ein Möbelstück, eine Leiter, ein Kleid, ein Haus.

  • Provocare una determinata sensazione fisica: smettila, mi stai facendo male ║ Procurare un danno fisico: f. una ferita a qcn. anche tr. pron.: mi sono fatto un taglio ║ Destare una certa emozione, causare: mi fa pena vedere queste scene i suoi comportamenti fanno scandalo ║ F. colpo , suscitare impressione, destare interesse │ F. animo , coraggio , confortare: ho cercato di fargli coraggio │ Non f. né caldo né freddo , non destare alcuna emozione o interesse: ciò che mi dicinon mi fa né caldo né freddo │ F. notizia , diventare oggetto di interesse mediatico.

    Verursachen einer bestimmten körperlichen Empfindung: Hör auf damit, du tust mir weh ║ Verursachen von körperlichem Schaden: f. eine Wunde an qcn. auch tr. pron.: Ich habe einen Schnitt gemacht ║ Erwecke eine bestimmte Emotion, Ursache: es schmerzt mich, diese Szenen zu sehen, seine Verhaltensweisen verursachen Skandal ║ F. schlagen, Eindruck erwecken, Interesse wecken │ F. animo , Mut , Trost: Ich habe versucht, ihm Mut zu machen │ F. weder heiß noch kalt, erwecke keine Emotion oder Interesse: was du mir sagst, macht mich weder heiß noch kalt │ F. Nachrichten , zum Objekt des medialen Interesses werden.

  • Stipulare, stringere: f. un accordo, un’alleanza.

    Festlegen, machen: z. B. eine Vereinbarung, ein Bündnis.

  • Mettere al mondo, partorire: Lucia ha fatto due gemelli ║ Dare come frutto o fiori: la pianta non ha ancora fatto i fiori.

    In die Welt bringen, gebären: Lucia hat Zwillinge geboren ║ Als Frucht oder Blumen geben: die Pflanze hat noch keine Blüten hervorgebracht.

  • Costituire, formare: voi due fate proprio una bella coppia ║ Essere composto da un certo numero di abitanti: Roma fa circa cinque milioni di abitanti.

    Gründen, bilden: Ihr beide seid ein schönes Paar ║ Aus einer bestimmten Anzahl von Einwohnern zusammengesetzt zu sein: Rom hat etwa fünf Millionen Einwohner.

  • Preparare, cucinare: a pranzo ho fatto le melanzane anche tr. pron.: mi faccio una pastasciutta.

    Vorbereiten, Kochen: Zum Mittagessen habe ich Auberginen gemacht, auch tr. pron.: Ich mache eine Pasta.

  • Mettere in ordine: sto facendo la stanza ║ Tagliare, radere: il barbiere sta facendo la barba a un cliente anche tr. pron.: farsi i capelli.
  • Proporre, indicare: f. un’offerta ║ Assicurare l’assolvimento di un impegno: f. un voto, un giuramento ║ Rivolgere, indirizzare: ti ho già fatto gli auguri?

    Vorschlagen, andeuten: f. ein Angebot ║ die Erfüllung einer Verpflichtung sicherstellen: f. ein Gelübde, einen Eid ║ Anreden, ansprechen: Habe ich dir schon alles Gute gewünscht?

  • Ideare, concepire: f. un progetto, un piano di lavoro ║ Organizzare, allestire: f. una festa, un ricevimento ║ Celebrare una funzione, un rito: f. la comunione, una Messa ║ Realizzare un film o prendervi parte: f. un film di successo ║ Recitare, interpretare: ha fatto Ofelia
  • Essere iscritto a una scuola, frequentare: faccio la terza media f. l’università ║ Praticare uno sport, un hobby, ecc.: f. danza classica ║ Tenere un corso d’insegnamento: faccio lezioni d’inglese.

    Eingeschrieben sein, besuchen: Ich bin in der achten Klasse f. Universität ║ Ausübung einer Sportart, eines Hobbys, etc.: f. Ballett ║ Unterrichten eines Kurses: Ich gebe Englischunterricht.

  • Coprire una distanza, percorrerla: abbiamo fatto più di 100 km anche tr. pron.: mi sono fatto 2 km a piedi ║ Seguire una via, una strada, ecc.: abbiamo fatto via Po f. l’autostrada ║ Visitare durante un viaggio: quest’estate voglio f. tutta la Spagna anche tr. pron.: ci siamo fatti tutta la Francia.

    Eine Strecke zurücklegen, zurücklegen: Wir haben mehr als 100 km zurückgelegt, auch tr. pron.: Ich bin 2 km gelaufen ║ Einer Straße, einem Weg, etc.: wir haben über Po f. die Autobahn gemacht ║ Besuch während einer Reise: diesen Sommer möchte ich ganz Spanien f. auch tr. pron.: wir haben ganz Frankreich gemacht.

  • fam. Compiere un certo anno di età: mio fratello ha fatto 6 anni.
  • Di orologio, sveglia, ecc., segnare, indicare una certa ora: il mio orologio fa le 7 ║ Raggiungere una certa ora, svolgendo una qls. attività: ieri ho fatto le 8 in ufficio.

    Uhr, Wecker usw., Markierung, Anzeige einer bestimmten Zeit: Meine Uhr schlägt 7 Uhr ║ Erreichen einer bestimmten Zeit, Ausführen einer qls. Aktivität: Gestern habe ich 8 Uhr im Büro gemacht.

  • Imitare: f. il verso di un uccello.
  • Trascorrere, passare: ho fatto il Capodanno a casa di amici ║ Vivere, condurre: f. una vita avventurosa.

    Um auszugeben, um zu vergehen: Ich verbrachte Silvester bei einem Freund ║ Zu leben, zu führen: f. ein abenteuerliches Leben.

  • Ritenere, credere, giudicare: ti facevo più grande.

    Zu glauben, zu glauben, zu richten: Ich habe dich größer gemacht.

  • Raccogliere, accumulare: f. legna, fieno ║ Rifornirsi, approvvigionarsi di qcs.: f. benzina f. il pieno , di carburante.

    Sammeln, Anhäufen: f. Holz, Heu ║ Auftanken, Vorräte anlegen qcs.: f. Benzin f. Tanken, Tanken.

  • Dire, pronunciare: f. un discorso.

    Sagen, aussprechen: f. eine Rede.

  • Esercitare, svolgere come professione o mestiere: io faccio l’idraulico ║ estens. Comportarsi in un certo modo, atteggiarsi a, darsi le arie di: non f. lo stupido! non f. il sapientone!
  • Portare a una determinata condizione: la notizia mi fa felice hanno fatto di lui il miglior tennista al mondo ║ Eleggere, nominare: f. un papa è stato fatto presidente.

    Führe zu einer bestimmten Bedingung: Die Nachricht macht mich glücklich, dass sie ihn zum besten Tennisspieler der Welt gemacht haben ║ Wählen, ernennen: f. ein Papst wurde zum Präsidenten ernannt.

Search words

Upgrade your experience