Manifestare in forma adeguata; comunicare, esternare: e. le proprie idee non riesco a e. i miei sentimenti.
Manifest in einer geeigneten Form; kommunizieren, externalisieren: e. ihre eigenen Ideen kann ich nicht e. meine Gefühle.
Di gesti, comportamenti, espressioni, rivelare, manifestare: il tuo viso esprime una grande gioia.
Von Gesten, Verhaltensweisen, Ausdrücken, offenbaren, manifestieren: Dein Gesicht drückt große Freude aus.
Tradurre nel linguaggio dell’arte: il musicista ha voluto e. la gioia di vivere.
Übersetzen in die Sprache der Kunst: Der Musiker wollte z. B. Lebensfreude.
Significare, voler dire: frasi che non esprimono nulla.
Meinen, meinen: Phrasen, die nichts ausdrücken.
Manifestare il proprio pensiero o i propri sentimenti: mi sono espresso male e. su qcs. e. a gesti ║ genrc. Parlare: e. in buon italiano.
Manifestiere deine Gedanken oder Gefühle: Ich habe mich schlecht ausgedrückt e. auf qcs. e. Gesten ║ genrc. Sprich: z. in gutem Italienisch.
Manifestare compiutamente la propria personalità: solo suonando riesco a esprimermi ║ Trovare piena espressione in qcs.: lo spirito cristiano si esprime nel sentimento di carità.
Die eigene Persönlichkeit voll zum Ausdruck bringen: Nur im Spiel kann ich mich ausdrücken ║ In qcs voll zum Ausdruck kommen: Der christliche Geist drückt sich im Gefühl der Liebe aus.