entrante-Eingabe von: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is entrante? entrante is Eingabe von

What is Eingabe von?

  • Che sta per cominciare, prossimo: la settimana e.

    Das fängt gleich an, als nächstes: Die Woche ist da.

  • fig. Di persona, invadente, che s’intromette in tutto.

    Feige. Persönlich, aufdringlich, in alles eindringend.

  • Passare dall’esterno all’interno di un luogo, andare dentro; accedere, penetrare: e. in casa; e. in acqua e. in autostrada E. in campo , di giocatori, scendere sul terreno di gioco (fig., intervenire, spec. in una discussione) E. in scena , di attore, comparire sul palcoscenico e iniziare a recitare (fig., intervenire in un’impresa, cominciare ad agire) E. in tasca , di denaro, essere guadagnato E. da un orecchio e uscire dall’altro , di discorso, non venire ascoltato né preso in considerazione, essere dimenticato subito.

    Von außen nach innen eines Ortes gehen, nach innen gehen; eintreten, eindringen: e. in das Haus; e. im Wasser e. auf der Landstraße E. auf dem Spielfeld , von Spielern, die auf dem Spielfeld zu Boden gehen (Abb., eingreifen, besonders in einer Diskussion) E. auf der Bühne , eines Schauspielers, der auf der Bühne erscheint und zu handeln beginnt (Abb., in ein Unternehmen eingreifen, zu handeln beginnen) E. in der Tasche, des Geldes, das verdient wird E. von dem einen Ohr und dem anderen ausgehend, der Rede, nicht gehört oder in Betracht gezogen, sofort vergessen zu werden.

  • Infilarsi, introdursi, passare: la chiave è entrata nella toppa; mi è entrata della sabbia nelle scarpe E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Einschlüpfen, Eintreten, Passieren: Der Schlüssel ist ins Schloss eingedrungen; Sand ist in meine Schuhe eingedrungen, E. in meinem Kopf, verstanden oder auswendig gelernt: dieses Ding kommt ihm nicht in den Kopf.

  • Trovare spazio, volume, capacità sufficiente per essere contenuto in un luogo: in sala non c’entra più nessuno Di numero, essere contenuto in un altro: il 4 entra tre volte nel 12.
  • Di indumenti, adattarsi alla persona, poter essere indossati: quelle scarpe non mi entrano.
  • fig. Iniziare a far parte di un gruppo, esservi ammesso: e. in un partito, in un’associazione Diventare partecipe, prendere parte: e. in una congiura; e. in un affare E. in società, cominciare a frequentare la buona società; con altro senso, diventare socio, associarsi: le due aziende sono entrate in società E. in convento , diventare un religioso E. nella leggenda , essere considerato memorabile e leggendario per il carattere straordinario Entrarci , avere a che fare: cosa c’entra questo con il mio discorso? io non c’entro con questa faccenda.

    Feige. Teil einer Gruppe werden, in sie aufgenommen werden: z. B. in einer Partei, in einem Verein Teilnehmer werden, teilnehmen: e. an einer Verschwörung teilnehmen; e. in einer Affäre E. in der Gesellschaft, mit der guten Gesellschaft zu verkehren; mit einem anderen Sinn, ein Partner zu werden, sich zu verbinden: die beiden Unternehmen sind in die Gesellschaft eingetreten E. in einem Kloster, um ein religiöses E. in der Legende zu werden, um wegen des außergewöhnlichen Charakters als denkwürdig und legendär angesehen zu werden, um es zu tun, zu tun: Was hat das mit meiner Rede zu tun? Ich habe damit nichts zu tun.

  • fig. Cominciare a esercitare una professione, iniziare una carriera: e. in magistratura dopo la laurea sono entrato in banca E. in carica , prendere servizio, iniziare a esercitare una carica.
  • fig. Di sentimento o pensiero, insinuarsi, insediarsi: mi è entrato il dubbio di aver sbagliato E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.
  • (TEATR). Immedesimarsi: e. nella parte, nel personaggio (fig., assumere i modi e le caratteristiche di un certa tipologia di persona):è entrato nel personaggio del marito fedele e innamorato.

    (TEATR). Sich selbst identifizieren: d. h. in der Rolle, im Charakter (Abb., die Sitten und Eigenschaften eines bestimmten Typus von Person annehmen): er ist in den Charakter des treuen und liebenden Ehemannes eingetreten.

  • Passare a una nuova condizione: siamo entrati in una fase critica E. in argomento , nel discorso, iniziarne la trattazione specifica E. in amore , degli animali, essere sotto l’influsso dell’estro venereo E. in azione , intervenire, agire E. in ballo , in gioco , di persona, intervenire in una situazione; di qcs., assumere un certo peso, acquistare importanza, influire: in quest’affare entrano in gioco gli interessi di troppi E. in collisione , in urto, di veicoli, scontrarsi, cozzare; fig., di persone, contrastarsi, affrontarsi E. in confidenza , acquistare familiarità, diventare intimo di qcn. E. in contatto , allacciare rapporti E. in guerra , iniziare un conflitto (fig., cominciare a contrastarsi con qcn.: le due ditte sono entrate in guerra ) E. in possesso , prendere possesso, diventare possessore E. in vigore , di legge, diventare esecutiva E. nei dettagli , descrivere nei particolari E. nel merito , trattare in modo diretto e preciso una questione.

    Gehen wir zu einer neuen Bedingung über: Wir sind in eine kritische Phase eingetreten E. in der Auseinandersetzung, im Diskurs, beginnen die spezifische Behandlung E. in der Liebe, in der Tiere, unter dem Einfluss der venerischen Brunst zu stehen E. in Aktion, eingreifen, handeln E. im Tanz, im Spiel, in Person, in eine Situation eingreifen; von qcs., ein gewisses Gewicht annehmen, Bedeutung erlangen, beeinflussen: in dieser Angelegenheit kommen die Interessen von zu vielen E. ins Spiel bei Kollision, Kollision, von Fahrzeugen, Kollision, Kollision, Zusammenstoß; Abb., von Menschen, einander entgegenzutreten, einander vertrauensvoll gegenüberzutreten, Vertrautheit zu erlangen, mit qcn vertraut zu werden. E. in Kontakt, um Beziehungen herzustellen E. im Krieg, um einen Konflikt zu beginnen (Abb., um zu beginnen, sich mit qcn: die beiden Firmen sind in den Krieg eingetreten) E. in Besitz, in Besitz nehmen, in Besitz nehmen, in Besitz nehmen E. in Kraft, des Gesetzes, vollstreckbar werden E. im Einzelnen, ausführlich beschreiben E. im Wesentlichen, eine Angelegenheit direkt und präzise behandeln.

  • Ritrovarsi all’inizio di un periodo temporale: e. nel ventesimo anno di età e. nell’era tecnologica Di periodo temporale, avere inizio: appena entra l’estate vado in vacanza.
  • Delle marce di un autoveicolo, innestarsi, ingranare: non mi entra la seconda.
  • (MUS). Cominciare a suonare, attaccare: le trombe entrano dopo i violini.
  • (SPORT). Nel calcio, effettuare un intervento sull’avversario: il difensore è entrato fallosamente sul centravanti.

    (SPORT). Im Fußball greift man auf den Gegner ein: Der Verteidiger hat den Mittelstürmer gefoult.

Search words

Upgrade your experience