entran-entran: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is entran? entran is entran

What is entran?

  • Passare dall’esterno all’interno di un luogo, andare dentro; accedere, penetrare: e. in casa; e. in acqua e. in autostrada E. in campo , di giocatori, scendere sul terreno di gioco (fig., intervenire, spec. in una discussione) E. in scena , di attore, comparire sul palcoscenico e iniziare a recitare (fig., intervenire in un’impresa, cominciare ad agire) E. in tasca , di denaro, essere guadagnato E. da un orecchio e uscire dall’altro , di discorso, non venire ascoltato né preso in considerazione, essere dimenticato subito.
  • Infilarsi, introdursi, passare: la chiave è entrata nella toppa; mi è entrata della sabbia nelle scarpe E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Slip, Enter, Pass: Der Schlüssel ist in den Patch eingedrungen; Sand ist in meine E.-Schuhe auf meinem Kopf eingedrungen, um verstanden oder auswendig gelernt zu werden: dieses Ding dringt nicht in seinen Kopf ein.

  • Trovare spazio, volume, capacità sufficiente per essere contenuto in un luogo: in sala non c’entra più nessuno Di numero, essere contenuto in un altro: il 4 entra tre volte nel 12.

    Platz, Volumen, ausreichende Kapazität finden, um an einem Ort enthalten zu sein: Niemand hat etwas damit im Raum zu tun Von Zahl, in einem anderen enthalten sein: Die 4 tritt dreimal in der 12 ein.

  • Di indumenti, adattarsi alla persona, poter essere indossati: quelle scarpe non mi entrano.
  • fig. Iniziare a far parte di un gruppo, esservi ammesso: e. in un partito, in un’associazione Diventare partecipe, prendere parte: e. in una congiura; e. in un affare E. in società, cominciare a frequentare la buona società; con altro senso, diventare socio, associarsi: le due aziende sono entrate in società E. in convento , diventare un religioso E. nella leggenda , essere considerato memorabile e leggendario per il carattere straordinario Entrarci , avere a che fare: cosa c’entra questo con il mio discorso? io non c’entro con questa faccenda.
  • fig. Cominciare a esercitare una professione, iniziare una carriera: e. in magistratura dopo la laurea sono entrato in banca E. in carica , prendere servizio, iniziare a esercitare una carica.

    Feige. Einen Beruf ausüben, eine Karriere beginnen: z. B. in der Justiz nach dem Abschluss trat ich in die Bank ein E. im Amt, übernahm den Dienst, begann eine Position auszuüben.

  • fig. Di sentimento o pensiero, insinuarsi, insediarsi: mi è entrato il dubbio di aver sbagliato E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.
  • (TEATR). Immedesimarsi: e. nella parte, nel personaggio (fig., assumere i modi e le caratteristiche di un certa tipologia di persona):è entrato nel personaggio del marito fedele e innamorato.
  • Passare a una nuova condizione: siamo entrati in una fase critica E. in argomento , nel discorso, iniziarne la trattazione specifica E. in amore , degli animali, essere sotto l’influsso dell’estro venereo E. in azione , intervenire, agire E. in ballo , in gioco , di persona, intervenire in una situazione; di qcs., assumere un certo peso, acquistare importanza, influire: in quest’affare entrano in gioco gli interessi di troppi E. in collisione , in urto, di veicoli, scontrarsi, cozzare; fig., di persone, contrastarsi, affrontarsi E. in confidenza , acquistare familiarità, diventare intimo di qcn. E. in contatto , allacciare rapporti E. in guerra , iniziare un conflitto (fig., cominciare a contrastarsi con qcn.: le due ditte sono entrate in guerra ) E. in possesso , prendere possesso, diventare possessore E. in vigore , di legge, diventare esecutiva E. nei dettagli , descrivere nei particolari E. nel merito , trattare in modo diretto e preciso una questione.

    Kommen wir zu einer neuen Bedingung: Wir sind in eine kritische Phase eingetreten E. im Thema, in der Rede, beginnen Sie die spezifische Behandlung E. in Liebe, von Tieren, unter dem Einfluss des Geschlechtsfrus E. in Aktion, intervenieren, handeln E. auf dem Spiel, im Spiel, persönlich, in eine Situation eingreifen; von qcs., nehmen ein gewisses Gewicht an, gewinnen an Bedeutung, Einfluss: In diesem Geschäft kommen die Interessen von zu vielen E. kollidieren, kollidieren, kollidieren, kollidieren; Abb., von Menschen, Kontrast, einander gegenüberstehend E. im Vertrauen, vertraut werden, von qcn intim werden. E. in Kontakt, Beziehungen herstellen E. im Krieg, einen Konflikt beginnen (Abb., beginnen, sich zu widersetzen qcn.: die beiden Firmen sind in den Krieg eingetreten) E. im Besitz, in Besitz nehmen, Besitz werden E. in Kraft, Gesetz, durchsetzbar E. im Detail, ausführlich beschreiben E. in der Substanz, direkt und präzise mit einer Sache zu behandeln.

  • Ritrovarsi all’inizio di un periodo temporale: e. nel ventesimo anno di età e. nell’era tecnologica Di periodo temporale, avere inizio: appena entra l’estate vado in vacanza.
  • Delle marce di un autoveicolo, innestarsi, ingranare: non mi entra la seconda.

    Von den Gängen eines Fahrzeugs, einlegen, Gang: der zweite tritt nicht in mich ein.

  • (MUS). Cominciare a suonare, attaccare: le trombe entrano dopo i violini.
  • (SPORT). Nel calcio, effettuare un intervento sull’avversario: il difensore è entrato fallosamente sul centravanti.

Search words

Upgrade your experience