danno-Schaden: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is danno? danno is Schaden

What is Schaden?

  • Condannare alle pene dell’inferno: sarai dannato per la tua avidità║ Far d. qcn.(o far d. l’anima a qcn.), farlo disperare, angosciarlo.

    Auftrag zur Hölle: Sie werden für Ihre Gier ║ Far d. Qcn verdammt. (oder d. Seele, Qcn.), machen es die verzweifeln, es bereuen.

  • Perdere la propria anima, andare all’inferno.

    Fahren Sie der Seele zu verlieren, zur Hölle.

  • fig. Tormentarsi, arrovellarsi ║ Darsi da fare senza tregua, impegnarsi al massimo: si danna per il lavoro ║ D. l’anima , perdere la propria anima, meritando le pene dell’inferno (fig., tormentarsi; impegnarsi fino allo spasimo).

    Abb. Cicil, sogar die Mühe ║ erhalten ohne Ruhepause beschäftigt, alle Anstrengungen: Sie da für Arbeit ║ d. Seele verliert seine Seele, die Strafen der Hölle (Feige, Qualen; engagieren bis zu Yelp) verdient.

  • Fare in modo che uno abbia qcs.; porgere, passare: dam mi un libro da leggere d. le carte ai giocatori ║ Lasciare in custodia; affidare: d. le chiavi di casa al vicino ║ Offrire, donare; lasciare, prestare: d. del denaro ai poveri d. la vita per una causa d. in affitto ║ Assegnare come compenso; concedere, accordare: gli danno un bella cifra per quell’incarico; d. fiducia a un giovane ║ Somministrare, fare assumere, applicare: d. il veleno ai topi; d. la vernice a un mobile ║ D. alle stampe , pubblicare, stampare │ D. l’anima , impegnarsi, dare tutto sé stesso │ D. via , cedere qcs. vendendolo o regalandolo │ D. un appuntamento , stabilirlo, fissarlo │ D. credito , concedere fiducia, credere │ D. modo , offrire la possibilità, permettere │ D. retta , seguire i consigli di qcn.│ Darla vinta , dare ragione a qcn., spec. in seguito a una discussione.

    Stellen Sie sicher, dass man qcs.; geben, passieren: geben Sie mir ein Buch zu lesen d. karten zu den Spielern lassen In Gewahrsam; anvertrauen: d. Hausschlüssel an nachbarbieten, spenden; lassen, leihen: d. Geld an die Armen d. Leben für eine Sache d. in der Miete FAHRRADVERLEIH als Entschädigung; gewähren, gewähren: sie geben ihm eine schöne Zahl für diese Aufgabe; d. Vertrauen in einen Jugendlichen Verabreichung, Einnahme, Anwendung von Gift auf Mäuse; d. Die Farbe zu einem Möbelstück D. zu drucken, zu veröffentlichen, zu drucken │ D. die Seele , engagieren, alles selbst geben │ D. weg , nachgeben qcs. verkaufen oder verschenken Sie es │ D. einen Termin , legen Sie ihn fest, legen Sie ihn fest │ D. credit , geben Sie Vertrauen, glauben Sie daran ", D. Weg , bieten Sie die Möglichkeit, erlauben Sie "D. retta ", folgen Sie den Ratschlägen von qcn.". nach einer Diskussion.

  • Attribuire, riconoscere; conferire, assegnare: d. valore, importanza, peso a una cosa d. un incarico a qcn. d. la colpa a qcn.║ D. atto , riconoscere apertamente │ Darsi importanza , delle arie , credersi molto importante.

    Zuschreiben, erkennen; verleihen, zuweisen: d. Wert, Bedeutung, Gewicht zu einer Sache d. eine Aufgabe zu qcn. d. schuld an qcn..D. act , offen anerkennen │ Darsi Bedeutung , der Lünehlungen , halten sich für sehr wichtig.

  • Infliggere, imporre come punizione o pena, affibbiare: gli hanno dato l’ergastolo mi ha dato un calcio ║ Darle , picchiare, malmenare; anche tr. pron.: se le sono date senza pietà.

    Verhängung, Verhängung als Strafe oder Strafe, Anmietung: sie gaben ihm lebenslange Haft gab mir einen Tritt • Geben Sie ihr , schlagen, malmenieren; auch tr. pron.: wenn sie gnadenlos gegeben werden.

  • Imprimere, trasmettere un movimento: d. velocità all’automobile ║ D. gas , accelerare ║ Rifilare come distacco in una competizione: ha dato tre minuti agli avversari.

    Drucken, eine Bewegung übertragen: d. Geschwindigkeit an das Auto NETZTEIL , beschleunigen Refilare als Loslösung in einem Wettbewerb: gab den Gegnern drei Minuten.

  • Rivolgere, indirizzare: d. un’occhiata al giornale d. una carezza al figlio; d. la buonanotte ║ Affermare a qcn. di ritenerlo tale, spec. per insultarlo: mi ha dato del cretino ║ D. del tu (del lei ), rivolgersi a qcn. in seconda (in terza) pers. sing.

    Wenden, richten: d. einen Blick auf die Zeitung d. eine Liebkosung an den Sohn; d. gute Nacht vgl. Behaupten Sie bei qcn. es als solches zu betrachten, spec. um ihn zu beleidigen: Er gab mir einige D. von Ihnen (von Ihnen ), wenden Sie sich an qcn. in zweiten (dritten) Pers. sing.

  • Provocare, procurare, infondere: il lavoro mi dà molta soddisfazione la tua presenza mi dà sicurezza ║ D. adito , luogo a qcs., farlo sorgere, provocarlo │ D. alla luce , partorire │ D. da fare , procurare noie, seccature │ D. da pensare , preoccupare, allarmare │ D. l’idea , far pensare a qcs., suscitare una certa impressione │ D. a vedere , mostrare, far trasparire; far sembrare, far apparire │ Darsi pace , rassegnarsi │ Darsi pena , impegnarsi a fondo │ Darsi pensiero , preoccuparsi, angosciarsi.

    Provozieren, beschaffen, einflößen: Arbeit gibt mir eine große Genugtuung Ihre Anwesenheit gibt mir Sicherheit D. adito , Ort zu qcs., lassen Sie es entstehen, provozieren Sie es │ D. im Licht , gebären │ D. zu tun , beschaffen noie, Ärger │ D. zu denken, Sorge, Alarmierung │ D. die Idee , lassen Sie qcs. denken, wecken sie einen gewissen Eindruck │ D. zu sehen , zeigen, durchscheinen lassen; Lassen Sie es aussehen, lassen Sie es erscheinen │ Geben Sie sich Frieden , resignieren Sie sich selbst , engagieren Sie sich gründlich │ Denken Sie sich selbst , Sorgen, Angst.

  • Far acquisire, conferire: quel vestito gli dà un aspetto signorile ║ D. corpo , realizzare, rendere concreto │ D. corso , iniziare, intraprendere, avviare │ D. fondo , usare fino alla fine, terminare │ D. inizio , avvio , il via , far cominciare │ D.(o darci ) un taglio , smettere di fare qcs.│ D. vita , creare qcs. di nuovo.

    Lassen Sie sich erwerben, verleihen: Dieses Kleid gibt ihm ein genteel Aussehen D. Körper , realisieren, konkretisieren │ D. Kurs , beginnen, beginnen, starten │ D. Hintergrund , verwenden Sie bis zum Ende, beenden │ D. Anfang , Starten , starten , │ lassen Sie D.(oder geben Sie uns ) einen Schnitt , aufhören, qcs.". wieder.

  • Apportare, determinare: la terapia ha dato ottimi risultati ║(MAT). Avere come risultato: 10 più 7 dà 1 7.

    Nehmen Sie an, bestimmen Sie: Die Therapie hat hervorragende Ergebnisse gebracht (MAT). Haben Als Ergebnis: 10 plus 7 gibt 1 7.

  • Comunicare, riferire: ho una notizia da darti ║ Proporre, indicare: d. suggerimenti ║ Avere in programma, presentare: in televisione danno la partita ║ Indire, organizzare: d. una festa.║ D.(o darla ) a bere , a credere , a intendere , far credere una cosa falsa │ D. conto , giustificare e spiegare le proprie azioni.

    Kommunizieren, berichten: Ich habe eine Nachricht, die ich Ihnen geben kann ║ Vorschlagen, angeben: d. Vorschläge ║ Im Programm haben, präsentieren: im Fernsehen geben sie das Spiel ║ Indire, organisieren: d. eine Party.║ D. (oder geben Sie es) zu trinken, zu glauben, zu verstehen, zu glauben, eine falsche Sache glauben zu lassen │ D. Konto, rechtfertigen und erklären ihre Handlungen.

  • Impartire, assegnare qcs. da svolgere: d. un ordine ║ Effettuare, impartire tramite l’insegnamento: d. ripetizioni a uno studente ║ D. una lezione a qcn., picchiarlo, malmenarlo o anche sconfiggerlo clamorosamente in una competizione.

    Geben, qcs zuweisen. ausgeführt werden: d. einen Befehl ausführen ║ durch Unterricht geben: d. einen Schüler unterrichten ║ D. qcn. eine Lektion erteilen, ihn schlagen, ihn schlagen oder ihn sogar sensationell in einem Wettkampf besiegen.

  • Sostenere, affrontare: d. un esame ║ D. prova , dimostrare, provare: ha dato prova di essere un ragazzo in gamba.

    Nehmen, Gesicht: d. eine Prüfung ║ D. testen, demonstrieren, versuchen: Er erwies sich als kluger Kerl.

  • Imporre, prefissare, prefiggere: d. a qcn. un termine ultimo anche tr. pron.: devi darti una scadenza ║ Darsi una mossa , sbrigarsi, fare in fretta │ Darsi un contegno , un tono , cercare di assumere un atteggiamento dignitoso ed educato.

    Auferlegen, vorschreiben, anstreben: d. bis qcn. Eine Deadline auch tr. pron.: Sie müssen sich selbst eine Frist setzen ║ Bewegen Sie sich, beeilen Sie sich, beeilen Sie sich │ Geben Sie sich ein Auftreten, einen Ton, versuchen Sie, eine würdevolle und höfliche Haltung einzunehmen.

  • Emettere, produrre, diffondere: d. un urlo d. calore ║ D. una voce , avvisare, avvertire chiamando │ D. fuoco a qcs., incendiarlo │ D. aria , riferito a un ambiente chiuso, far entrare aria; riferito a qcs., metterlo all’aria per eliminare cattivi odori.

    Aussenden, erzeugen, verbreiten: d. ein Schrei d. Hitze ║ D. eine Stimme, warnen, warnen, warnen, indem man ruft │ D. Feuer zu qcs., es in Brand setzen │ D. Luft, die sich auf eine geschlossene Umgebung bezieht, Luft hereinlassen; Bezogen auf qcs., legen Sie es in die Luft, um schlechte Gerüche zu beseitigen.

  • Nelle scommesse, accettare il gioco su un cavallo, un atleta, ecc., impegnandosi a versare allo scommettitore, in caso di vincita, varie volte la somma da lui giocata: d. un cavallo a 3, a 10.

    Akzeptieren Sie beim Wetten das Spiel auf einem Pferd, einem Athleten usw. und verpflichten Sie sich, dem Wettenden im Falle eines Gewinns ein Vielfaches der von ihm gespielten Summe zu zahlen: d. ein Pferd zu 3, zu 10.

  • volg. Nella forma darla , detto di donna, accondiscendere a un rapporto sessuale.

    Vulg. In der Form von Darla, von der Frau gerufen, sich zum Geschlechtsverkehr herabzulassen.

  • gerg. Nella forma darsela , fuggire, scappare ║ Darsela a gambe , scappare velocemente.

    Slang. In der Form darsela , fliehen, weglaufen ist weglaufen, schnell weglaufen.

  • Cozzare, battere: d. nel muro.
  • Prorompere, scoppiare, sbottare: d. in escandescenze.
  • Essere rivolto, affacciarsi, guardare: la terrazza dà sul giardino ║ Sboccare, portare: la strada dà sulla piazza ║ Tendere, propendere, inclinare: un grigio che dà sul nero ║ D. alla testa , spec. di alcolici, procurare stordimento (fig., far insuperbire, far perdere il senso delle proporzioni)│ D. ai (sui ) nervi , irritare, infastidire │ D. nell’occhio , farsi notare │ D. nel segno , centrare il bersaglio (fig., cogliere il centro della questione, del problema)│ D. addosso a qcn., scagliarsi contro di lui, criticarlo, contestarlo │ Darci dentro , lavorare con vigore, impegno e applicazione assidua │ Darci , indovinare, azzeccare una previsione o un pronostico: l’oroscopo ci ha dato.
  • rifl. Dedicarsi completamente, applicarsi con fervore: d. alla politica ║ Abbandonarsi: d. all’alcol ║ D. da fare , impegnarsi a fondo in un lavoro, un compito, un’attività.
  • rifl. Confessarsi, dichiararsi: d. per vinto , arrendersi, cedere, capitolare.
  • intr. pron. Presentarsi, verificarsi; accadere, capitare: si dà il caso che anch’io sia molto stanco ║ Può darsi ,è probabile, c’è qualche possibilità.

Search words

Upgrade your experience