conto-Konto: pengertian, definisi dan terjemahan

Kamus Italia%dictionary_xs%Jerman

Apa itu conto? conto adalah Konto

Apa itu Konto?

  • Calcolo aritmetico: far di c. ║ Operazione diretta alla pratica definizione di un risultato contabile: revisione dei c. liquidare i c. ║ C. alla rovescia , il computo all’inverso degli istanti che precedono i lanci delle astronavi o un evento molto atteso │ A c. fatti , tutto considerato │ Rivedere i c. a qcn., indagare sul suo comportamento │ Fare i c. con qcn., far valere le proprie ragioni │ Chieder c., domandare ragione a qcn. del suo operato │ Dar c., render c., rispondere di sé e delle proprie azioni │ Rendersi c., spiegarsi, comprendere.

    Arithmetische Berechnung: c. VGL. Vorgang zur praktischen Definition eines Rechnungsergebnisses: Prüfung der C. VGL. Liquidation der C. VGL. umgekehrt , Reverse-Rechnung der Momente vor den Starts der Raumschiffe oder ein mit Spannung erwartetes Ereignis A c. fakten , alles in Betracht gezogen │ Überprüfung der c. a qcn., Untersuchung seines Verhaltens │ Tun Sie die c. mit qcn. , ihre Gründe geltend machen │ Fragen Sie c., fragen Sie zu Recht. "Dar c., render c., antworten auf sich selbst und ihre Handlungen ". Machen Sie sich um, erklären Sie sich, verstehen Sie.

  • (ECON). Complesso di scritture contabili ║(FIN). Operazione e scrittura di banca che danno luogo a part. rapporti tra la banca e un cliente: aprire un c. avere un c. in banca ║ Documento contabile con varie finalità: c. spese ║ C. corrente , contratto col quale le parti convengono di annotare in un conto i crediti derivanti da reciproci versamenti: c. corrente bancario c. corrente postale.

    (ECON). Buchführungskomplex (FIN). Transaktion und Schreiben von Banken, die zu Teilen führen. Beziehungen zwischen der Bank und einem Kunden: Eröffnung eines c. mit einem c. in der Bank vgl. Buchführungsdokument mit verschiedenen Zwecken: c. laufende c. Ausgaben , vertraglich, mit dem die Parteien vereinbaren, Forderungen aus gegenseitigen Einzahlungen auf einem Konto zu notieren: c. Bankstrom c. Poststrom.

  • com. Somma da pagare o da riscuotere in saldo di prestazioni o consumi: il c. del ristorante, della sarta ║ Tener c., prender nota │ In c. di , a titolo di │ Per c. di qcn., a suo nome │ Per c. mio , per quel che mi riguarda o, anche, da solo: me ne sto per c. mio │ Nel c. di qcn., nei suoi riguardi │ A ogni buon c., a ogni modo, intanto │ È un altro c., un’altra questione, un altro paio di maniche.

    com. Zu zahlender oder zu kassierender Betrag in Leistungs- oder Verbrauchssaldo: das c. des Restaurants, der Schneiderin Tener c., notieren Sie sich in c. von , als QCn." für c. di qcn., in seinem Namen │ Für c. mio , für mich oder auch allein: ich stehe für c. mio │ Nel c. di qcn. , in bezug auf sie │ Bei jedem guten c., in jeder Hinsicht, in der Zwischenzeit ist es ein anderes c., ein anderes Thema, ein weiteres Paar Ärmel.

  • Opportunità, guadagno, vantaggio: gli torna c.(v. anche TORNACONTO ) ║ Non mette c., non ne vale la pena.

    Chance, Gewinn, Vorteil: er kehrt zurück c.(siehe auch TORNACONTO ) Er legt kein c., es lohnt sich nicht.

  • Stima, pregio, considerazione: tenere in gran c. ║ Non fare alcun c. di qcn. o di qcs., non attribuirgli alcuna importanza │ Tenere di c., custodire, conservare con cura.

    Schätzung, Wert, Berücksichtigung: Großhalten . oder qcs., ihm keine Bedeutung beimessen │ C., Bewahren, sorgfältig aufbewahren.

  • Assegnamento: faccio conto sulla tua promessa ║ Far conto che (o di ), ritenere come scontato o molto probabile: fai c. che io non ci sia.

    Zuweisung: Ich rechne mit Ihrem Versprechen vgl. Berücksichtigen Sie, dass (oder ) sie als selbstverständlich oder sehr wahrscheinlich betrachten: Tun Sie, dass ich nicht da bin.

  • tr. Valutare quantitativamente un insieme attribuendo i numeri in ordine progressivo agli elementi che lo compongono: c. le carte c. i soldi ║ C. i minuti (o le ore o i giorni ), aspettare con impazienza │ Si contano sulle dita , sono in piccolissima quantità │ Non si contano , sono in gran numero ║ assol. Enunciare la serie dei numeri interi: c. da 1 a 100 │ Saper eseguire le basilari operazioni di conto.

    tr. Quantitative Bewertung eines Satzes durch Zuweisen der Zahlen in progressiver Reihenfolge zu den Elementen, aus denen er besteht: c. die Karten c. das Geld C. die Minuten (oder Stunden oder Tage ), das ungeduldige Warten Auf den Fingern zählend, sie sind in sehr geringen Mengen ". Geben Sie die Reihe der ganzen Zahlen an: c. 1 bis 100 │ Die grundlegenden Kontovorgänge durchführen.

  • tr.(fig.). Limitare, lesinare: gli conta perfino i dolci che mangia ║ Avere il tempo contato , essere molto impegnato o prossimo a morire │ Avere i soldi contati , il denaro strettamente necessario.

    tr.(Abb.). Begrenzen, überspringen: Er zählt sogar die Süßigkeiten, die er isst • Haben Sie die Zeit gezählt , sehr beschäftigt oder kurz vor dem Sterben ". Lassen Sie das Geld zählen , geld unbedingt benötigt.

  • tr. Comprendere in un computo: contando Paolo saremo in 6 ║ Poter vantare: c. molti successi.

    tr. Verstehen In einer Berechnung: Zählen Paulus werden wir in 6 zählen Können: c. viele Erfolge.

  • tr. Dire, narrare, raccontare: c. balle c. le favole ai bambini.

    tr. Sagen, erzählen, erzählen: c. balle c. die Märchen für die Kinder.

  • intr. Avere importanza: il denaro non conta nulla per me quel tipo non conta nulla è gente che conta.

    intr. Wichtig sein: Geld zählt mir nichts, dieser Kerl zählt nichts, es sind Leute, die zählen.

  • intr. Fare affidamento, confidare: conto su di te.

    intr. Verlassen, vertrauen: Ich zähle auf Sie.

  • intr. Avere intenzione, proporsi: conto di partire stasera.

    intr. Planen Sie, schlagen Sie vor: Ich zähle, heute Abend zu gehen.

Mencari kata

Tingkatkan pengalaman anda