tr. Far discendere, mandare verso il basso: c. un cestino dalla finestra c. in mare una scialuppa c. le merci su una piattaforma Abbassare: c. la serranda anche tr. pron.: calarsi il cappello sulla fronte Diminuire, ridurre: c. i prezzi, le pretese C. le reti , affondarle in acqua per la pesca C. le vele (o la bandiera ), ammainarle C.(o calarsi ) le brache , essere troppo remissivo per debolezza o viltà.
Tr. Um hinabzusteigen, senden Sie: c. einen Korb aus dem Fenster c. ein Rettungsboot ins Meer c. Waren auf einer Plattform Unten: c. den Verschluss auch tr. pron.: Lass deinen Hut auf die Stirn fallen Verringern, reduzieren: c. Preise, behauptet C. Netze, zum Fischen ins Wasser versenken C. Segel (oder Flagge), Senken Sie sie C. (oder senken) Sie die Schlingen, seien Sie zu unterwürfig für Schwäche oder Feigheit.
tr.(estens.). Collocare, inserire in un determinato contesto: c. un fatto nel suo periodo storico.
--
tr. Nei giochi di carte, mettere una carta in tavola: c. l’asso, il re.
--
tr. Nei lavori a maglia, diminuire il numero delle maglie col progredire dei giri.
--
intr. Venire giù, scendere: i barbari calarono dal nord l’aquila calò sulla preda Sopraggiungere lentamente, cadere: cala la sera anche fig.: sull’intera questione è calato il silenzio Tramontare: il sole calava all’orizzonte Al calar del sole , al tramonto.
--
intr. Abbassarsi: il livello del fiume è calato di un metro durante la notte la febbre gli è calata Diminuire: le fragole sono calate di un euro (MUS). Di una nota o di uno strumento, essere più bassi del dovuto C. di tono , perdere di vigore, di prestigio, di qualità.
--
Discendere lentamente, spec. tenendosi aggrappato a un sostegno: c. dalla finestra con una corda c. in un pozzo.
--
fig. Immedesimarsi, identificarsi: c. in una realtà diversa è un attore che si cala nella parte.