animali-Tiere:释义和翻译

意大利语 词典%dictionary_xs%德语

什么是 animalianimaliTiere

什么是 Tiere

  • Relativo agli esseri animati, quindi al loro corpo in quanto vivente e funzionante, o proveniente da esso: fisiologia a. olio a.║ Regno a., l’insieme delle specie animali sulla Terra, contrapposto a quello vegetale e minerale.
    Seine animierten Wesen, dann ihr Körper Leben und arbeiten, oder von ihm kommen: Physiologie A. Öl A. ║ United a., alle Tierarten auf der Erde, im Gegensatz zu pflanzlichen und mineralischen.
  • Di quanto è di natura puramente corporea, sensoriale, irrazionale: istinti a.
    Von dem, was rein körperlicher Natur ist, sensorisch, irrational: Instinkte a.
  • Essere animato, cioè dotato di moto e di sensi.
    Animiert sein, d.h. mit Motorrädern und Sinnen ausgestattet sein.
  • Bestia, spec. con riferimento a una classificazione: a. domestici, selvatici, da cortile , ecc.; animali da macello , destinati alla macellazione; animali da laboratorio , usati per esperimenti scientifici ║ Essere un a., di persona stupida, ignorante, rozza.
    Tier, spec. unter Bezugnahme auf eine Klassifizierung: a. Hausangestellte, Wildtiere, Hinterhof usw.; Schlachttiere , die zur Schlachtung bestimmt sind; Labortiere , die für wissenschaftliche Experimente verwendet werden VGL. Seien Sie ein a., dummer, ignoranter, grober Mensch.
  • Individuo istintivamente dotato in un determinato campo: a. da palcoscenico a. politico.
    Instinktiv begabter Mensch in einem bestimmten Bereich: a. von Bühne zu Bühne.
  • Infondere l’anima, dare la vita: Prometeo animò col fuoco divino la creta.
    Seele einflößen, Leben geben: Prometheus seufzte mit göttlichem Feuer den Kreiß.
  • estens. Dare vivezza di espressione, vivificare: a. un volto.
    dehnt. Geben Sie Lebendigkeit des Ausdrucks, beleben: a. ein Gesicht.
  • fig. Movimentare, vivacizzare: il suo arrivo animò la serata.
    Fig. Movimentieren, beleben: Seine Ankunft schmüsste den Abend.
  • Acquistare vivacità, movimento: verso sera la città comincia ad a.
    Lebendigkeit kaufen, Bewegung: gegen Abend beginnt die Stadt zu.
  • Accalorarsi, infervorarsi: la discussione si animò.
    Aufstehen, sich einmischen: Die Diskussion wurde eitönt.
  • Prendere forza e coraggio, rincuorarsi.
    Kraft und Mut nehmen, sich freuen.