ando-Ando: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is ando? ando is Ando

What is Ando?

  • Recarsi, dirigersi in un luogo o presso qcn.: a. a casa a. in biblioteca a. da amici ║ A. a fondo , affondare, naufragare (fig., di progetto, attività, ecc., fallire, fare fiasco); approfondire, analizzare, sviscerare: bisogna a. a fondo della questione │ A. in fondo , fino in fondo , continuare un’indagine fino a scoprire la verità│ A. a male , di generi alimentari, avariarsi, guastarsi │ A. a monte , di gioco o di altra attività, venire annullato, sfumare │ A. alla deriva , di imbarcazione, essere trascinata passivamente dalla corrente (fig., subire gli eventi senza reagire)│ A. addosso a qcn., a qcs., urtare, investire qcn. o qcs.│ A. avanti , avanzare, procedere; anche continuare qcs. che si sta facendo, proseguire; oppure campare, tirare avanti: vado avanti con qualche lavoretto qua e là│ A. a zonzo , girovagare senza una meta precisa │ A. a tempo , in musica, tenere il ritmo indicato │ A. di (o per ) traverso , di cibi, rimanere nella gola │ A. dietro a qcn., imitare qcn., seguirlo: il maestro ballava e gli allievi gli andavano dietro fare la corte a qcn., corteggiare: a. dietro a una ragazza │ A. di corpo , defecare │ A. giù, muoversi verso il basso, scendere; diminuire, decrescere, abbassarsi: la febbre è andata giù di un boccone di cibo, essere inghiottito: questa pasta non mi va giù(fig., rassegnarsi a qcs., accettare, tollerare: quell’ingiustizia non mi è ancora andata giù) │ A. su , muoversi verso l’alto, salire; aumentare, crescere │ A. in bianco , non riuscire in qcs.; fallire in un approccio o in un rapporto sessuale │ A. in gol , nel calcio, segnare una marcatura │ A. via , allontanarsi da un luogo, partire; lasciare per rinuncia o necessità, abbandonare: sono andato via dall’università di macchie, svanire, sparire │ Lasciarsi a., lasciarsi cadere, abbandonarsi (fig., abbattersi, deprimersi); non trattenersi dal fare qcs., spec. di negativo: si è lasciato andare a rubare.

    Gehen, an einen Ort oder an einen Ort oder an einen Ort gehen: a. zu Hause a. in die Bibliothek a. zu Freunden ║ a. untergehen, untergehen (Abb. von Projekt, Aktivität usw., scheitern, scheitern); vertiefen, analysieren, sezieren: es ist notwendig, a. der Sache auf den Grund zu gehen │ A. bis zum Ende, bis zum Ende, eine Untersuchung fortzusetzen, bis die Wahrheit entdeckt ist│ A. auf den Grund , von Lebensmitteln, zu verderben, zu verderben │ A. stromaufwärts , von Glücksspielen oder anderen Tätigkeiten, abgebrochen zu werden, zu verblassen │ A. treibend , eines Bootes, passiv von der Strömung gezogen zu werden (Abb., Ereignisse erleiden, ohne zu reagieren)│ A. auf qcn., auf qcs., anstoßen, investieren qcn. oder qcs.│ A. vorwärts, vorwärts, vorwärts gehen; Fahren Sie auch mit QCS fort. das getan wird, um fortzufahren; oder zu leben, um über die Runden zu kommen: Ich arbeite hier und da weiter│ A. umherirren, ziellos umherirren │ A. im Takt, in der Musik, den angegebenen Rhythmus beibehalten │ A. di (oder per) traverse , der Nahrung, in der Kehle bleiben │ A. hinter qcn., qcn. nachahmend., ihm folgend: der Meister tanzte, und die Schüler folgten ihm bis zum Hof, qcn., Balz: a. hinter einem Mädchen │ A. des Körpers, Stuhlgang │ A. nach unten, sich nach unten bewegend, absteigend; abnehmen, abnehmen, senken: das Fieber ist gesunken ein Bissen Nahrung, geschluckt werden: diese Paste geht nicht zu mir hinunter (Abb., sich mit qcs. abfinden, akzeptieren, dulden: dass die Ungerechtigkeit noch nicht zu mir herabgestiegen ist) │ A. hinauf, aufwärts gehen, sich erheben; vergrößern, wachsen │ A. leer , in qcs. versagen; bei einer Annäherung oder beim Geschlechtsverkehr scheitern │ A. im Tor , im Fußball, ein Tor schießen │ A. weg, sich von einem Ort entfernen, weggehen; aus Verzicht oder Notwendigkeit weggehen, aufgeben: Ich habe die Universität der Flecken verlassen, verschwinden, verschwinden │ Sich selbst verlassen, sich fallen lassen, sich selbst aufgeben (Abb., zusammenbrechen, deprimiert sein); Halten Sie sich nicht zurück, qcs., spec. des Negativen: Er ließ sich stehlen.

  • Muoversi da un luogo a un altro in un determinato modo; spostarsi: a. in treno a. a cavallo a. con la macchina ║ Di mezzo di locomozione, procedere: l’auto andava a cento all’ora ║ Di un oggetto o di una parte del corpo, effettuare un movimento: lo stantuffo andava su e giù║ Di corsi d’acqua, scorrere, fluire.

    Sich auf eine bestimmte Art und Weise von einem Ort zum anderen bewegen; sich fortbewegen: a. mit dem Zug a. zu Pferd a. mit dem Auto ║ Durch Fortbewegung, um fortzufahren: der Wagen fuhr mit hundert Meilen in der Stunde ║ Von einem Gegenstand oder Körperteil, um eine Bewegung zu machen: der Kolben ging auf und ab║ Von Bächen, fließend, fließend.

  • Partire da un luogo: ora devo proprio a.║ Lasciare a., lasciar correre, smettere, cessare: lasciamo a. queste discussioni inutili.

    Einen verlassen, loslassen, aufhören, aufhören: Lasst diese nutzlosen Diskussionen sein.

  • Mettersi in movimento per svolgere una determinata attività o alla ricerca di qcs.: a. a caccia a. a mangiare ║ A. a nozze , sposarsi (fig., gradire moltissimo qcs.: con i gelati io ci vado a nozze ).

    Sich bewegen, um eine bestimmte Tätigkeit auszuführen oder auf der Suche nach qcs.: a. jagen a. essen ║ A. heiraten (Abb., sehr mögen qcs.: mit Eis gehe ich zur Hochzeit).

  • Entrare in una determinata condizione: a. in vacanza, in pensione a. in collera , adirarsi, infuriarsi ║ Essere rinchiuso o ricoverato in un luogo: a. in prigione a. all’ospedale ║ Essere iscritto, frequentare: dopo il liceo andrà all’università.

    Um in einen bestimmten Zustand einzutreten: a. im Urlaub, im Ruhestand a. wütend, wütend, wütend ║ Eingesperrt oder an einem Ort stationär behandelt zu werden: a. im Gefängnis a. im Krankenhaus ║ immatrikuliert zu sein, zu besuchen: nach dem Abitur wird er an die Universität gehen.

  • fig. Di sguardo, pensiero, ecc., essere diretto, rivolto: il suo sguardo andò al quadro sul muro ║ Di persona, indirizzarsi a qcs. con lo sguardo, il pensiero: andai con la mente al nostro primo incontro.

    Feige. Des Blicks, des Denkens usw., um direkt, gerichtet zu sein: sein Blick ging zu dem Bild an der Wand ║ Persönlich, um qcs anzusprechen. Mit meinem Blick, meinem Gedanken: Ich ging mit meinen Gedanken zu unserem ersten Treffen.

  • Di macchina, congegno, organo, ecc., svolgere la propria funzione: va bene il computer nuovo?║ Di meccanismo, essere alimentato da un combustibile: il motore va a benzina.

    Von einer Maschine, einem Apparat, einem Organ usw., um seine Funktion zu erfüllen: Ist der neue Computer gut?║ Durch den Mechanismus, der von einem Kraftstoff angetrieben wird: Der Motor läuft mit Benzin.

  • Di situazione, attività, ecc., procedere in un certo modo, svolgersi: gli affari vanno benino ║ Come va?, per sapere come sta qcn., come procede la sua vita │ Com’è andata?, per chiedere l’esito di qcs.│È andata!, di cosa che si è conclusa felicemente │ A. di bene in meglio , migliorare │ A. di male in peggio , peggiorare │ A. liscio , procedere senza ostacoli o difficoltà│ Va da sé, è ovvio, chiaro, evidente.

    Von Situationen, Aktivitäten usw., um auf eine bestimmte Art und Weise vorzugehen, sich zu entfalten: Das Geschäft läuft gut ║ Wie geht es dir?, um zu wissen, wie es deinem Leben geht │ Wie ist es gelaufen?, um nach dem Ergebnis von qcs zu fragen.│ Es ging!, von etwas, das glücklich endete │ A. vom Guten zum Besseren, um sich zu verbessern │ A. vom Schlechten zum Schlechteren, verschlechtern │ A. glätten, ohne Hindernisse und Schwierigkeiten voranschreiten│ Es versteht sich von selbst, es ist offensichtlich, klar, offensichtlich.

  • Operare in un determinato modo, agire: a. a naso, a occhio ║ Ottenere buoni risultati, riuscire: non vado molto bene a nuoto ║ Avere successo: sono sicuro che questo libro andrà║ A. con i piedi di piombo , procedere con cautela e attenzione.

    Auf eine bestimmte Art und Weise operieren, handeln: a. mit der Nase, mit dem Auge ║ Um gute Ergebnisse zu erzielen, um Erfolg zu haben: Ich schwimme nicht sehr gut ║ Um erfolgreich zu sein: Ich bin sicher, dass dieses Buch gehen wird║ A. mit Bleifüßen, gehen Sie mit Vorsicht und Aufmerksamkeit vor.

  • Di indumenti, entrare, calzare, vestire: questi jeans non mi vanno più║ Essere conveniente e appropriato: con questo quadro andrebbe bene una cornice dorata.

    Von Kleidung, Eintreten, Anziehen, Anziehen: diese Jeans passen mir nicht mehr║ Sei bequem und passend: bei diesem Bild würde ein goldener Rahmen reichen.

  • Essere gradito, piacere: quel tipo non mi va ║ Avere voglia di fare qcs.: ti va di giocare?

    Gemocht zu werden, gemocht zu werden: Ich mag diesen Kerl nicht ║ Den Wunsch zu haben, qcs zu machen: Willst du spielen?

  • Di merci in vendita, avere mercato, vendersi: queste cravatte vanno molto ║ Essere di moda: quest’estate va molto il pareo ║ A. a ruba , essere venduto in gran quantità o molto velocemente │ A. per la maggiore , essere in voga.

    Von Waren zum Verkauf, um einen Markt zu haben, um sich zu verkaufen: diese Krawatten sind sehr beliebt ║ Um modisch zu sein: in diesem Sommer ist der Sarong sehr beliebt ║ A. um gekauft zu werden, um in großen Mengen oder sehr schnell verkauft zu werden │ A. meistens, um en vogue zu sein.

  • Di vie di trasporto, condurre, arrivare: una via che va in città.

    Von Transportwegen, um zu führen, um anzukommen: ein Weg, der in die Stadt führt.

  • Raggiungere un certo livello, giungere a un certo punto: questa moto va (fino ) a duecento all’ora la spesa andrà sui cinquemila euro.

    Erreichen Sie ein bestimmtes Niveau, erreichen Sie einen bestimmten Punkt: Dieses Fahrrad fährt (bis zu) zweihundert pro Stunde, die Kosten betragen etwa fünftausend Euro.

  • Essere assegnato, rivolto, indirizzato: il tavolo va in cucina a chi andranno gli ultimi inviti?║ Di determinati materiali o prodotti, dover subire un certo trattamento: questo vestito non va in lavatrice.

    Zugewiesen, adressiert, adressiert: der Tisch geht in die Küche, an wen gehen die letzten Einladungen?║ Von bestimmten Materialien oder Produkten, die einer bestimmten Behandlung unterzogen werden müssen: Dieses Kleid geht nicht in die Waschmaschine.

  • In riferimento al ruolo, al comportamento, alle attitudini, diventare, essere: la ragazza andò sposa a un giovane avvocato a. pazzo per il cinema vado fiero delle mie origini.

    In Bezug auf die Rolle, das Verhalten, die Haltungen, zu werden, zu sein: das Mädchen heiratete einen jungen Anwalt a. verrückt nach dem Kino Ich bin stolz auf meine Herkunft.

  • fam. Avere un prezzo, costare: a quanto vanno le patate?║ A. alle stelle , salire notevolmente, crescere moltissimo, spec. di un prezzo.

    Fam. Einen Preis zu haben, zu kosten: Wie viel kosten Kartoffeln?║ A. schießt in die Höhe, steigt beträchtlich, wächst stark, spezifiziert eines Preises.

  • Di articolo, scritto, ecc., essere inserito nel giornale, essere pubblicato: il mio articolo è andato in terza pagina ║ A. in onda , essere trasmesso alla radio o alla televisione │ A. in scena , essere rappresentato a teatro.

    Von Artikeln, Schriften usw., die in die Zeitung aufgenommen werden sollen, die veröffentlicht werden sollen: mein Artikel ist auf die dritte Seite gegangen – A. auf Sendung, um im Radio oder Fernsehen ausgestrahlt zu werden – A. auf die Bühne, um im Theater aufgeführt zu werden.

  • Essere prossimo a una certa età: va per i quaranta.

    Nahe an einem bestimmten Alter: Gehen Sie auf vierzig.

  • Nella forma andarsene , recarsi: stasera me ne vado al cinema ║ Partire, allontanarsi: andiamocene da qui ║ Trascorrere, passare: le vacanze se ne sono andate in un attimo ║ Di denaro, essere speso: nei lavori di ristrutturazione se ne sono andati tutti i miei risparmi ║ Morire, perire: la poveretta se n’è andata.

    In der Form, zu gehen, zu gehen: heute Abend gehe ich ins Kino ║ Zu gehen, um wegzukommen: lass uns hier raus ║ Um auszugeben, um zu vergehen: die Ferien sind in einem Augenblick verschwunden ║ Von Geld, um ausgegeben zu werden: all meine Ersparnisse sind in den Renovierungsarbeiten verschwunden ║ Zu sterben, zu sterben: das arme Ding ist weg.

  • Nella forma andarci , essere necessario, occorrere: ci va più latte in questa salsa ║ Essere appropriato, stare bene: con quei pantaloni ci andrebbero le scarpe blu ║ Starci, entrarci: il tubo è troppo largo, non ci va ║ Andarci di mezzo , rimanere coinvolto in qcs. di spiacevole.
  • Come s.m., il recarsi in un luogo: tra l’a. e il tornare ci ho messo 2 ore ║ A lungo a., col passare del tempo.

    Als s.m., an einen Ort gehen: zwischen einem. und es dauerte 2 Stunden, bis ich zurückkam ║ Ein langes a., wie die Zeit verging.

Search words

Upgrade your experience