starci-allotjant-te aquí: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianCatalan

What is starci? starci is allotjant-te aquí

What is allotjant-te aquí?

  • Rimanere: sono stato a casa tutto il giorno sono stato a lavorare tutta la sera ║ Lasciar s., non toccare, non infastidire o non coinvolgere in una situazione spiacevole: lascia s. tuo fratello (fig., rinunciare: lascia s. i complimenti fam., riconoscere l’eccellenza di qcn. in un’attività: come compositore bisogna lasciarlo s.).

    Conserva: jo era a casa tot el dia hem estat treballant tots nit ║ Let s., no toca, no molesta o no participar en una situació desagradable: deixar que el seu germà (s. Fig., rendir-se: deixar elogis s. fam, reconèixer l'excel·lència de QCN. en una activitat: com a compositor ha de deixar-lo).

  • Trovarsi: preferisci s. al sole o all’ombra? s. al chiuso sta’ vicino a tua madre quando cammini ║ S. a galla , galleggiare │ S. al proprio posto , non intromettersi │ S. accanto (o vicino ) a qcn., aiutarlo in un momento difficile │ S. addosso , fare pressioni │ S. al fianco di qcn., sostenerlo │ S. dietro , fare la corte o premere per ottenere qcs.: le sta dietro da mesi sono giorni che sto dietro a mio padre per avere 100 euro anche, badare: puoi s. dietro ai ragazzi in mia assenza? │ S. su , reggersi in posizione verticale; fig., rimanere sveglio: sono stato su a leggere fino alle tre di notte anche, non abbattersi, non avvilirsi: cerca di s. su.

    Mentir: prefereix Sant en sol o ombra? l'interior s. estada a prop de la seva mare quan caminar s. ║ flotació, suren │ s. en lloc, no interfereixin s. │ següent (o tancar) a qcn., ajudar-lo a través d'un temps difícil │ s. portava, pressionant │ s. al costat de qcn., s. │ darrere de suport , llavors el Tribunal o premsa per CSF.: darrere per mesos són dies que estic darrere el meu pare per 100 euros, fer cas al: pot vostè s. darrere els nois en la meva absència? │ S. a, en posició vertical; Figa, estada despert: jo estava a punt de llegir fins a les tres del matí també, no et rendeixis, no estar deprimit: buscant s..

  • Avere una certa collocazione: le forbici stanno nel primo cassetto il comune sta in fondo alla via ║ Abitare: mia madre sta a Genova sta in Piazza Santa Croce al numero 4.

    Tenen una ubicació determinada: tisores estan en el calaix el municipi és al final de la carretera a Gènova: la meva mare està vivint ║ a Piazza Santa Croce al número 4.

  • Assumere una posizione o un contegno: s. sdraiato s. a bocca aperta s. in piedi s. sull’attenti s. con le mani in tasca s. in silenzio ║ Sentirsi: stai comodo su quella sedia? s. in tensione s. bene ║ Avere una data condizione economica: è una famiglia che sta molto bene ║ S. a guardare , non intervenire │ S. a vedere , aspettare │ S. in piedi , essere logico e coerente │ S. a cuore , essere caro │ S. in guardia , mantenere un atteggiamento vigile │ S. in pensiero , essere preoccupato │ S. sulle proprie , essere una persona riservata │ S. bene , andare bene: non sta bene parlare in questo modo ti sta bene di uscire più tardi? o anche, meritare: ti sta bene, così impari ad essere puntuale! │ S. con il cuore in gola (o con il fiato sospeso o sulle spine ), angosciarsi.

    Preneu una posició o un degradant: s. estirat s. amb la boca oberta s. de peu a l'atenció s. amb les mans a la butxaca s. en silenci ║ Sent: estàs còmode en aquesta cadira? s. live s. bé ║ Tenir una condició econòmica determinada: és una família que està molt bé ║ S. per mirar , no intervenir │ S. per veure , esperar │ S. dempeus , ser lògic i coherent │ S. en el fons , ser estimat │ S. en guàrdia , mantenir una actitud vigilant │ S. en el pensament , estar preocupat │ S. pel seu compte , ser una persona reservada │ S. bé, anar bé: no és bo parlar d'aquesta manera està bé que surtis més tard? o fins i tot, mereixes: et convé, així que aprens a ser puntual! S. amb el cor a la gola (o amb alè batut o sobre les espines), angoixa.

  • Svolgere una mansione professionale: s. alla cassa prima stavo in filiale, ora sto alla sede centrale.

    Realitzar una tasca professional: s. a la sortida abans d'estar a la sucursal, ara estic a la seu.

  • Passare del tempo insieme a qcn.: quando sto con te le ore volano ║ pop. Avere una relazione sentimentale: mio figlio sta insieme a una ragazza di Napoli ║ Avere un rapporto sessuale: non sono mai stato con una prostituta.

    Passar temps juntament amb qcn.: quan estic amb vosaltres les hores volen ║ pop. Tenir una relació romàntica: el meu fill està juntament amb una noia de Nàpols ║ Tenir relacions sexuals: mai he estat amb una.

  • (anche nella forma starci ). Riuscire a entrare: uno stadio in cui (ci) stanno centomila persone non sto più nella gonna in questi pantaloni ci sto due volte ║ fig. Essere indicato: il vino rosso sta benissimo con la carne rossa qui ci starebbe bene una virgola ║(MAT). Di un numero, essere contenuto in un altro: il due nel dieci (ci ) sta cinque volte ║ Di un numero, essere in un rapporto di proporzione con un altro: due sta a quattro come cinque sta a dieci ║ Non s.(più) nella pelle (o nei propri panni o in sé), essere in preda a una forte emozione.

    (també en forma d'starci). Poder entrar: un estadi en el qual (hi ha) hi ha cent mil persones ja no estic a la faldilla d'aquests pantalons hi sóc dues vegades ║ figa. S'ha d'indicar: el vi negre es veu molt bé amb carn vermella aquí estaríem bé amb una coma ║(MAT). D'un nombre, que ha d'estar contingut en un altre: el dos de cada deu (hi ha) és cinc vegades ║ D'un nombre, per estar en una relació de proporció amb un altre: dos és a quatre com cinc és a deu ║ No s.(més) a la pell (o en les pròpies sabates o en un mateix), per estar en el control d'una emoció forta.

  • Schierarsi: sto con il movimento pacifista sto per questa soluzione ║ Fare il tifo: io sto per la Juventus ║ Starci , essere d’accordo (pop., essere disponibile a una relazione sessuale: ci sta con tutti ).

    Siding: Estic amb el moviment per la pau que estic a favor d'aquesta solució ║ Arrelament: Estic a favor de la Juventus ║ Queda't allà, d'acord (pop., estigues disponible per a una relació sexual: hi ha amb tothom ).

  • Attenersi: s. ai patti stando alle apparenze, sembrerebbe una persona simpatica ║ S. al gioco , lasciarsi coinvolgere in una situazione │ S. allo scherzo , accettare uno scherzo senza offendersi.

    Pal: s.ai pactes segons les aparences, semblaria una bona persona ║ S. al joc, involucrar-se en una situació │ S. a la broma, acceptar una broma sense ofendre's.

  • Consistere: il pregio del libro sta nell’originalità della trama ║ Tutto sta.. , la cosa essenziale è..

    Consisteix: el mèrit del llibre rau en l'originalitat de la trama ║ Tot és.. , l'essencial és..

  • Spettare: ora sta a lui decidere.
  • Essere: di’ le cose come stanno ║ Risultare: non mi sta simpatico ║ Ci può s.(o può starci ), è una cosa che può verificarsi │ Sta di fatto (o fatto sta ), è appurato │ S. sull’anima (o sulle scatole ), essere insopportabile │ S. sullo stomaco , essere indigesto (fig., essere sgradito).
  • fam. Costare: a quanto stanno le mele? ║(FIN). Di titolo in Borsa, avere una data quotazione: a quanto stanno le azioni?
  • non com. Attendere prima di fare qcs.: stette un poco prima di rispondere.
  • Conferire un determinato aspetto: la cravatta non mi sta bene ║ Calzare: ti stanno le scarpe?
  • Avere in una data quantità: a vino stiamo bene.
  • In alcuni giochi di carte, essere servito: io sto.
  • lett. Rimanere immobile.
  • Essere sul punto di: sta per piovere stavo per uscire quando suonò il campanello ║ Svolgere un’azione per un tempo prolungato: sono stato ad ascoltarlo per tutta la serata ║ Svolgere un’azione, sottolineando il suo aspetto progressivo: non vuole essere disturbato quando sta lavorando.
  • Come intr. pron., nella forma starsene , rimanere: stattene in camera tua ti conviene startene tranquillo.

Search words

Upgrade your experience