Rivolgere a una persona un’espressione o un gesto amichevole o di augurio incontrandola o accomiatandosi da lei: s. un amico con un ‘buongiorno’ la saluto cordialmente.
Adreçar-se a una persona una expressió o un gest amable o saludar-lo coneixent-lo o acomiadant-se d'ell: s. un amic amb un 'bon dia' el saludo cordialment.
fig. Interrompere una data attività: s. l’attività agonistica.
Figa. Interrompre una activitat determinada: s. l'activitat competitiva.
(MIL). Rendere onore a qcn. o a qcs. facendo il saluto militare.
(MIL). o a qcs. Fer la salutació militar.
estens. Fare visita a qcn.: uno di questi giorni verrò a salutarti.
Extensions. Visita qcn.: un d'aquests dies vindrem a saludar-te.
Accogliere con manifestazioni ed espressioni di consenso o di critica: il suo arrivo fu salutato da una vera ovazione ║ Vedere, considerare o contemplare con piacere e ammirazione: salutiamo in lui l’eroe del giorno.
Benvinguda amb manifestacions i expressions de consens o crítica: la seva arribada va ser rebuda amb una autèntica ovació ║ Veure, considerar o contemplar amb plaer i admiració: saludem en ell l'heroi del dia.
Abbandonare un luogo accomiatandosene: s. il paese natio.
Deixa un lloc prenent-ne un permís: s. el país natal.