tr. Sorreggere, sostenere: l’infermiere reggeva il malato in attesa della barella il facchino reggeva sulle spalle un grosso baule ║ R. l’anima coi denti , versare in condizioni di salute precarie.
tr recolzar, sostenir: la infermera va celebrar l'invàlid pendent la llitera el mosso d'equipatges celebració sobre les seves espatlles un ànima de r. gran tronc ║ amb les dents, aboqui en mal estat de salut.
tr.(estens.). Sopportare: non credo che il pavimento possa r. tutto quel peso anche fig.: Giovanni non lo reggo proprio non reggo gli alcolici.
tr (sintètic.). Ós: no crec que la planta pot r. tot aquell pes també figura: John no tenia només no pot manejar l'alcohol.
tr. Guidare, condurre: r. una nave anche fig.: ha retto l’azienda con saggezza ║(POL). Esercitare: ha retto con capacità l’incarico di Garante della costituzione.
tr Drive, conducta: a. un vaixell també hi apareixen: dotació de l'empresa sàviament ║ (POL). Exercici: dotació amb capacitat de garant de la Constitució.
tr.(LING). Di elemento sintattico, avere subordinato un altro elemento: il verbo regge una proposizione interrogativa indiretta.
tr (LING). Element sintàctic, ha subordinat a un altre element: la paraula té una proposició interrogant.
intr. Opporre resistenza a una pressione: la panca non reggerà al peso di quei bauli.
Intr. Resistint a una pressió: el Banc no tindrà el pes dels troncs.
intr. Resistere: i nostri soldati non ressero all’assalto non resse all’emozione un prodotto che non regge alla concorrenza ║ R. al confronto , non sfigurare in un paragone.
Intr. Resistir: els nostres soldats no es van resistir a l'assalt no van suportar l'emoció d'un producte que no resisteix la competència ║ R. a la comparació , no es desfiguren en una comparació.
intr. Di pensiero, idea, ecc., essere fondato: il tuo ragionamento non regge.
Intr. De pensament, idea, etc., per fundar: el teu raonament no aguanta.
intr. Mantenersi inalterato: speriamo che il tempo regga ║ Non r. il cuore (o l’animo ), non avere il coraggio di fare qcs.
Intr. Mantingueu-vos sense canvis: esperem que el temps s'aguanti ║ No r. el cor (o l'ànima), no tenint el valor de fer qcs.
rifl. Stare dritto, eretto: r. sulle gambe non mi reggo più dalla stanchezza ║ Tenersi, aggrapparsi: reggiti, altrimenti finisci in acqua r. alla ringhiera ║ fig. Trattenersi, frenarsi: quando vedo che ti trattano così mi reggo a stento ║ Non r. in piedi , sentirsi molto debole e spossato.
refl. Posar-se dret, erecte: r. a les cames ja no puc aguantar de fatiga ║ Aguantar, aferrar-se: aguantar, en cas contrari acabar a l'aigua r. a la barana ║ fig. Frena't, frena't: quan veig que et tracten així difícilment puc aguantar ║ No estar dempeus, sentint-te molt feble i esgotat.
rifl. recipr. Sopportarsi vicendevolmente: quei due non si reggono più.
refl. recipr. Tolereu-vos mútuament: aquests dos ja no s'aguanten.
intr. pron. Poggiare, fondarsi: l’edificio si regge su solide fondamenta ║ fig. Basarsi, imperniarsi: la teoria si regge su un principio errato.
Intr. Pron. Repòs, trobat: l'edifici s'aixeca sobre fonaments sòlids ║ fig. Basar-se, frontissa: la teoria es basa en un principi erroni.
La residenza del re: la r. di Caserta.
La residència del rei: la r. de Caserta.
iperb. Abitazione splendida: la sua casa è una vera r.
hiperb. Habitatge esplèndid: casa seva és una autèntica r.