prender-Calar: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianCatalan

What is prender? prender is Calar

What is Calar?

  • Afferrare, stringere: p. un bicchiere p. il microfono p. tra le braccia le prese la mano anche tr. pron.: si prese la testa tra le mani ║ Afferrare per una determinata parte: p. la borsa per il manico p. qcn. per un braccio ║ P. il toro per le corna , affrontare una situazione con decisione e fermezza │ P. qcn. per il collo , imporgli condizioni economiche molto gravose, approfittando della situazione di necessità in cui si trova │ P. qcn. per il bavero , per il naso , per i fondelli , per il culo , canzonarlo, deriderlo, schernirlo.

    Agafar, esprémer: p. un vidre p. el micròfon p. en els seus braços li va agafar la mà també tr. pron.: va agafar el cap a les mans ║ Agafar per una determinada part: p. la bossa pel mànec p. qcn. per un braç ║ P. el toro per les banyes , afrontar una situació amb decisió i fermesa │ P. qcn. pel coll, imposar unes condicions econòmiques molt pesades, aprofitant la situació de necessitat en què es troba │ P. qcn. per la solapa, pel nas, pels fons, pel, burlant-se d'ell, burlant-se d'ell, burlant-se d'ell.

  • Afferrare qcn., sollevandolo da terra per porlo su di sé: p. un bambino in grembo p. sulle ginocchia ║ Afferrare qcs. con uno strumento: non è facile p. il cibo con le bacchette ║ P. con le molle , con le pinze , essere prudente nei confronti di qcn. o qcs.

    Agafa qcn., aixecant-lo del terra per col·locar-lo sobre si mateix: p. un nen a la falda p. als genolls ║ Agafa qcs. amb una eina: no és fàcil P. menjar amb escuradents ║ P. amb molles, amb alicates, tingueu precaució cap al QCN. o QCS.

  • Tirare fuori; estrarre: p. una penna dall’astuccio. 4. Portare con sé: p. l’ombrello non dimenticarti di p. i biglietti.

    Traieu-lo; Treure: p. un bolígraf de la caixa. 4. Porta amb tu: p. el paraigua no t'oblidis de p. les entrades.

  • Acquistare, comprare: quando vai in paese ricordati di p. il pane.

    Comprar, comprar: quan vagis al poble recorda p. el pa.

  • Togliere, sottrarre: il fisco mi ha preso gli ultimi risparmi ║ Rubare: gli hanno preso la bicicletta.

    Treure, restar: les autoritats fiscals em van prendre els meus últims estalvis ║ Robant: van agafar la seva bicicleta.

  • fig. Addossarsi, sobbarcarsi: p. un impegno anche tr. pron.: ti sei preso una bella responsabilità!║ Prendersi cura , occuparsi, badare: p. cura dei figli.

    Figa. Fer-se'n càrrec, assumir-ho: p. un compromís també tr. pron.: has assumit una gran responsabilitat!║ Cuidar, cuidar, cuidar: p. tenir cura dels infants.

  • Colpire; centrare: p. il bersaglio lo hanno preso a una gamba con una raffica di mitra ║ Intrappolare o uccidere delle prede cacciando o pescando: quante lepri hanno preso?║ P. due piccioni con una fava , raggiungere due obiettivi in una volta sola.

    Colpejar; Centre: P. l'objectiu el van agafar a la cama amb un esclat de metralladora ║ Atrapar o matar preses caçant o pescant: quantes llebres han pres?║ P. dos ocells amb una sola pedra, aconseguint dos objectius alhora.

  • Catturare: p. un ladro i soldati si nascondevano per non essere presi dai guerriglieri ║ P. in flagrante , sul fatto , con le mani nel sacco , sorprendere qcn. proprio durante un’azione di reato │ P. in castagna , cogliere in errore.

    Captura: P. un lladre que els soldats van amagar per no ser agafats pels guerrillers ║ P. en flagrante , de fet, amb les mans al sac, sorpresa qcn. just durant una acció de crim │ P. a la castanya , agafa per error.

  • Ritrarre fotograficamente, inquadrare: la modella è presa di profilo.

    Retrat fotogràfic, enquadrament: la maqueta es pren de perfil.

  • Conquistare, espugnare, occupare: gli alleati hanno preso il ponte ║ P. possesso , diventare proprietario di qcs.: abbiamo preso possesso solo ieri dell’appartamento.

    Conquerir, conquerir, ocupar: els aliats van prendre el pont ║ P. possessió, convertir-se en propietaris de qcs.: vam prendre possessió només ahir de l'apartament.

  • Andare da qcn. per portarlo con sé: vengo a prenderti a scuola, in ufficio.

    Anar des de qcn. Per portar-te'l: Vinc a recollir-te a l'escola, a l'oficina.

  • Subire qcs. di spiacevole: p. uno schiaffo anche tr. pron.: non voglio prendermi la solita sgridata da mio padre ║ Ricevere manifestazioni di apprezzamento o di disapprovazione: p. i complimenti anche tr. pron.: si è preso le critiche di tutta la platea.

    Sotmetre's a qcs. de desagradable: p. una bufetada també tr. pron.: No vull prendre la renyina habitual del meu pare ║ Rebre expressions d'agraïment o desaprovació: p. compliments també tr. pron.: va prendre les crítiques de tot el públic.

  • Farsi impartire, ricevere come insegnamento: p. lezioni di volo.

    Ser impartit, rebre com a ensenyament: p. lliçons de vol.

  • Ricevere come retribuzione: quanto prendi al mese?║ Richiedere come compenso di una data prestazione: il parrucchiere mi prende 30 euro per il taglio.

    Cobrar com a salari: quant et prens al mes?║ Sol·licitar com a compensació per un servei determinat: la perruqueria em porta 30 euros per la retallada.

  • Conseguire: p. la laurea p. la patente ║ Ricevere in premio o in regalo: p. il Nobel per la fisica prendi questo dono ║ Ricevere un sacramento: p. la comunione.

    Obtenir: p. el grau p. la llicència ║ Rebre com a premi o com a regal: p. el Premi Nobel de física pren aquest regal ║ Rep un sagrament: p. comunió.

  • Ricevere qcs. in uso: p. un libro in prestito abbiamo preso in affitto un appartamento.
  • fig. Derivare, trarre: la città prende il nome dal suo fondatore la stanza prende la luce da una finestra sul soffitto ║ Ereditare: ha preso tutto dal padre.

    Figa. Derivar, dibuixar: la ciutat porta el nom del seu fundador l'habitació pren llum d'una finestra del sostre ║ Heretat: ho va prendre tot del seu pare.

  • Acquisire, assumere una data qualità, caratteristica: il latte ha preso un sapore acido la città prese il nome di Mantova ║ P. coscienza , acquisire consapevolezza │ P. corpo , forma , assumere consistenza, concretarsi, delinearsi │ P. fiato , riposarsi dopo uno sforzo (fig., riprendersi dopo un periodo duro: a luglio prenderò fiato )│ P. fuoco , cominciare a bruciare; incendiarsi (fig., adirarsi facilmente, arrabbiarsi)│ P. l’abito , i voti , entrare a far parte di un ordine religioso │ P. parte , partecipare │ P. piede , affermarsi in modo consistente, diffondersi │ P. posto , mettersi a sedere, sedersi │ P. sonno , addormentarsi │ P. tempo , mandare per le lunghe, temporeggiare │ P. una brutta (o cattiva ) piega , p. una buona piega , evolversi negativamente, positivamente.
  • Ordinare un piatto o una bevanda: p. l’antipasto, il secondo ║(MED). Assumere, ingerire: il dottore gli ha detto di p. un calmante anche tr. pron.: prenditi un’aspirina.

    Demanar un plat o beguda: p. l'aperitiu, el segon ║(MED). Preneu, oreneu: el metge li digué a p. un calmant també tr. pron.: prengui una aspirina.

  • Esporre il proprio corpo ad agenti fisici o atmosferici: p. il sole sulla spiaggia se non ti copri prenderai freddo.

    Exposa el teu cos a agents físics o atmosfèrics: p. el sol a la platja si no et cobreixes agafaràs fred.

  • Contrarre una malattia o un malanno: p. un’infezione p. l’influenza, il raffreddore.

    Contraure una malaltia o malaltia: p. una infecció p. la grip, el refredat.

  • Usare un mezzo di trasporto: p. il treno, l’aereo.

    Utilitzar un mitjà de transport: p. el tren, l'avió.

  • Scegliere una via; infilare, imboccare: p. la seconda a destra p. l’autostrada ║ P. il mare , di imbarcazione, andare verso il mare aperto, salpare │ P. il volo , di uccello o velivolo, alzarsi in volo (fig., fuggire, scomparire, svanire: il ladro ha preso il volo ).

    Trieu un camí; fil, agafar: P. el segon a la dreta P. l'autopista ║ P. el mar, de vaixell, anar a mar obert, navegar │ P. el vol, d'ocell o avió, aixecar-se en vol (fig., escapar, desaparèixer, desaparèixer: el lladre va alçar el vol).

  • Seguire un orientamento: mio figlio ha preso giurisprudenza.
  • Calcolare, misurare: p. la larghezza di un mobile il medico mi ha preso la pressione.

    Calcular, mesurar: p. l'amplada d'un moble el metge em va prendre la pressió.

Search words

Upgrade your experience