piacesse-li agradava: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianCatalan

What is piacesse? piacesse is li agradava

What is li agradava?

  • Senso di viva soddisfazione: è una notizia che mi fa p. spesso in frasi di cortesia: che p. vederti così ben ristabilito! assol., nelle presentazioni: “Eugenia Citernesi” “Piacere! ” ║ Con p., formula di cortesia con la quale si accetta qcs. o si esprime il proprio consenso: “Vieni a cena da me? ” “Con p.”.

    Sensació de satisfacció profunda: és una notícia que em fa p. sovint en frases de cortesia: que p. et veuen tan ben restaurat! assol., en les ponències: "Eugenia Citernesi" "Plaer!", ║ Amb p., fórmula de cortesia amb la qual s'accepta qcs. o expresses el teu consentiment: "Vine a sopar amb mi?" "Amb la p."

  • Motivo di compiacimento, di divertimento, di soddisfazione: i p. dello spirito, della tavola pregustare i p. delle vacanze ║ Donna di p., prostituta.

    Motiu de satisfacció, diversió, satisfacció: la p. de l'esperit, de la taula per a la p. de les festes ║ Dona de p.,.

  • Cortesia, favore: gli ho fatto molti p. ║ Anche, in espressioni risentite e sarcastiche di incredulità o di insofferenza: ma mi faccia il p.! fammi il santo p. di levarti di torno! ║ Per p., per favore (formula di cortesia): per p., mi fa accendere la sigaretta?

    Cortesia, favor: Li vaig fer moltes p. ║ També, en expressions ressentides i sarcàstics d'incredulitat o impaciència: però feu-me la p.! Fes-me la santa p. per sortir del camí! ║ Per p., si us plau (fórmula de cortesia): per p., em fa encendre el cigarret?

  • Desiderio, volontà: a mio, tuo p. scelga a suo p. nel menu, offro io ║ A p., senza limitazioni di sorta: vino, dolci a p. nel linguaggio scolastico: tema, argomento a p., liberamente scelto dallo studente.

    Desig, voluntat: a la meva, la seva p. triar a la seva p. en el menú, ofereixo ║ A p., sense limitacions de cap tipus: vi, dolços a p. en llenguatge escolar: tema, tema a p., lliurement escollit per l'alumne.

  • Risultare gradito, essere di proprio gusto: mi piacciono i film di fantascienza.

    Per ser benvinguts, per ser del vostre gust: m'agraden les pel·lícules de ciència-ficció.

  • estens. Provare il desiderio di qcs., avere voglia; desiderare: mi piacerebbe tanto che tu venissi con noi.

    Extensions. Sentir el desig de qcs., tenir desig; M'agradaria que vinguéssiu amb nosaltres.

  • Ispirare fiducia, simpatia, stima: la sua franchezza mi piace.

    Inspirar confiança, simpatia, estima: m'agrada la seva franquesa.

  • Riscuotere favore o consenso, suscitare approvazione: la tua relazione è molto piaciuta ║ Suscitare sentimenti di attrazione, esercitare fascino; attirare: quel ragazzo le è sempre piaciuto.

    Rebre favor o consentiment, despertar aprovació: la seva relació li agrada molt ║ Despertar sentiments d'atracció, exercir encant; Atreu: sempre li ha agradat aquest noi.

  • Ritenere giusto; preferire: fa’ pure come più ti piace ║ Piaccia o non piaccia , che lo si voglia o no.

    Creu que té raó; preferiu: feu el que vulgueu ║ Us agradi o no, us agradi o no.

  • Apparire opportuno e conveniente: piacque al senato di dare al console pieni poteri ║ Piacesse (o piaccia ) a Dio.. , per introdurre un augurio, una preghiera │ A Dio piacendo , se Dio vorrà, se sarà possibile.

    Per semblar oportú i convenient: va agradar al senat que donés al cònsol plens poders ║ Si us plau (o plau) Déu.. , per introduir un desig, una pregària │ Déu disposat, Déu disposat, si serà possible.

  • rifl. Trovarsi di proprio gusto: da quando vado in palestra mi piaccio molto di più.
  • rifl. recipr. Provare interesse, simpatia, attrazione l’uno per l’altro.

    refl. recipr. Sentir interès, simpatia, atracció els uns pels altres.

Search words

Upgrade your experience