piacciono-com:释义和翻译

意大利语 词典%dictionary_xs%加泰隆语

什么是 piaccionopiaccionocom

什么是 com

  • Senso di viva soddisfazione: è una notizia che mi fa p. spesso in frasi di cortesia: che p. vederti così ben ristabilito! assol., nelle presentazioni: “Eugenia Citernesi” “Piacere! ” ║ Con p., formula di cortesia con la quale si accetta qcs. o si esprime il proprio consenso: “Vieni a cena da me? ” “Con p.”.

    Sentit de gran satisfacció: és una notícia que em fa p. sovint en frases de cortesia: que p. veure't tan bé recuperar! Assol., presentacions de diapositives: "Eugenia Citernesi" plaer "║ amb p., fórmules de cortesia que accepta CSF. o constitueix el seu consentiment: "vénen a sopar amb mi?" "Amb p.".

  • Motivo di compiacimento, di divertimento, di soddisfazione: i p. dello spirito, della tavola pregustare i p. delle vacanze ║ Donna di p., prostituta.

    Causa de complaença, de diversió, satisfacció: p. p. de l'esperit, la taula de vacances avançament ║ dona, ningú oliera el fum.

  • Cortesia, favore: gli ho fatto molti p. ║ Anche, in espressioni risentite e sarcastiche di incredulità o di insofferenza: ma mi faccia il p.! fammi il santo p. di levarti di torno! ║ Per p., per favore (formula di cortesia): per p., mi fa accendere la sigaretta?

    Cortesia, si us plau: he fet molts p. "també, en expressions ressentit i sarcàstic d'incredulitat o impaciència: però doni'm el p.! Fes-me el Sant p. per sortir del camí! Per p., si us plau (fórmula de cortesia): per p., em fa encendre la meva cigarreta?

  • Desiderio, volontà: a mio, tuo p. scelga a suo p. nel menu, offro io ║ A p., senza limitazioni di sorta: vino, dolci a p. nel linguaggio scolastico: tema, argomento a p., liberamente scelto dallo studente.

    Desig, voluntat: a la meva, la seva p. tria a la seva p. en el menú, ofereixo ║ A p., sense limitacions: vi, dolços en p. en llengua escolar: tema, tema sobre p., lliurement escollit per l'alumne.

  • Risultare gradito, essere di proprio gusto: mi piacciono i film di fantascienza.

    Ser benvingut, ser al teu gust: m'agraden les pel·lícules de ciència-ficció.

  • estens. Provare il desiderio di qcs., avere voglia; desiderare: mi piacerebbe tanto che tu venissi con noi.

    estens. Sentir el desig de qcs., tenir desig; al desig: m'agradaria molt que vinguessis amb nosaltres.

  • Ispirare fiducia, simpatia, stima: la sua franchezza mi piace.

    Inspira confiança, simpatia, estima: m'agrada la seva franquesa.

  • Riscuotere favore o consenso, suscitare approvazione: la tua relazione è molto piaciuta ║ Suscitare sentimenti di attrazione, esercitare fascino; attirare: quel ragazzo le è sempre piaciuto.

    Per recollir el favor o el consentiment, per despertar l'aprovació: la seva relació és molt agradada ║ despertar sentiments d'atracció, exercir encant; atreure: aquest paio sempre li ha agradat.

  • Ritenere giusto; preferire: fa’ pure come più ti piace ║ Piaccia o non piaccia , che lo si voglia o no.

    Sentir-se bé; prefereixo: fes-ho tan bé com t'agradi ║ t'agradi o no, tant si ho vols com si no.

  • Apparire opportuno e conveniente: piacque al senato di dare al console pieni poteri ║ Piacesse (o piaccia ) a Dio.. , per introdurre un augurio, una preghiera │ A Dio piacendo , se Dio vorrà, se sarà possibile.

    Sembla apropiat i convenient: va agradar al senat donar al cònsol plens poders ║ Si us plau (o m'agrada) Déu.. , per introduir un desig, una oració │ Déu disposat, si Déu vol, si serà possible.

  • rifl. Trovarsi di proprio gusto: da quando vado in palestra mi piaccio molto di più.

    Ref. Estant al teu gust: des que vaig al gimnàs m'agrada molt més.

  • rifl. recipr. Provare interesse, simpatia, attrazione l’uno per l’altro.

    Ref. recipr. Sent interès, simpatia, atracció l'un a l'altre.

检索词语

升级您的体验