parole-paraules: betydelser, definitioner og oversætninger

Italiensk ordbog%dictionary_xs%Catalansk

Hvad er parole? parole hedder paraules

Hvad er paraules?

  • Ciascuna delle unità costitutive del discorso: p. confuse, incomprensibili p. volgari, sconce.

    Cadascuna de les unitats constitutives del discurs: p. confós, incomprensible p. vulgar, sconce.

  • Messaggio, discorso: il Vangelo è la p. di Dio la p. del Papa, del Presidente ║ Dire due p., fare un breve discorso alla buona.

    Missatge, discurs: l'Evangeli és el p. de Déu el p. del Papa, del president, de dir dos p., fer un breu discurs al bé.

  • Manifestazione o comunicazione di un pensiero, di un sentimento, di una opinione: se n’è andato senza dire una p. non ne ho fatto p. con nessuno la p. degli esperti ║ Battuta di conversazione: scambiare quattro p. con qcn. ║ Reazione anche scomposta o violenta: dapprima vennero a parole, poi passarono ai fatti ║ In una p., concludendo │ L’ultima p., la risoluzione o la definizione: su questo tema è il sindaco ad avere l’ultima p. │ P. chiave , vocabolo che riassume in sé il senso profondo di un fenomeno o di un’idea: la parola chiave di questa strofa è “alba” │ P. d’ordine , vedi ordine.

    Manifestació o comunicació d'un pensament, d'un sentiment, d'una opinió: se'n va anar sense dir p. no vaig fer p. amb ningú la p. dels experts ║ Broma de conversa: intercanviar quatre p. p. amb qcn. ║ Reacció també descomposta o violenta: primer van venir amb paraules, després van passar als fets ║ En una p., concloent │ L'última p., la resolució o la definició: sobre aquest tema és l'alcalde qui té l'última p. │ P.key , una paraula que resumeix en si mateixa el significat profund d'un fenomen o una idea: la paraula clau d'aquest vers és "alba" │ P. d'ordre , veure comanda.

  • Contrapposta alla realtà e alla concretezza dell’operare: qui ci vogliono fatti e non parole a parole tutti sono buoni ║ È una parola!, a proposito di quanto sia facile a dirsi ma non a farsi.

    En contraposició a la realitat i concreció de l'obra: aquí necessitem fets i no paraules amb paraules tothom és bo ║ És una paraula!, sobre el fàcil que és dir però no fer.

  • Facoltà naturale di esprimersi mediante suoni articolati: avere, perdere la p. rimanere senza parola per lo stupore ║ Atto, modo, diritto di parlare: prendere, chiedere la p. libertà di p.

    Facultat natural d'expressar-se a través de sons articulats: tenir, perdre la p. quedar-se sense paraula per sorpresa ║ Acte, manera, dret a parlar: prendre, demanar la p. llibertat de p.

  • Impegno o garanzia che la persona formula sulla sola base del proprio prestigio: dare, rimangiarsi la p. ti dò la mia p. ║ Credere sulla p., prendere in p., attendersi il compimento di quanto promesso │ Spendere la p., impegnarsi, promettere │ Uomo di p., che ispira fiducia │ Parola mia (d’onore ), formula rafforzativa di un’idea o di una volontà.

    Compromís o garantia que la persona formula sobre l'única base del seu propi prestigi: donar, menjar-se la p. Et dono la meva p. ║ Creure en la p., prendre p., esperar el compliment del que es va prometre │ Gastar la p., comprometre's, prometre │ Home de p., que inspira confiança │ La meva paraula (d'honor), fórmula enfortidora d'una idea o d'una voluntat.

  • Nel gioco del poker, parole.

    En el joc del pòquer, les paraules.

Søg ord

Opgrader din oplevelse