%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%カタロニア語

parolaとは何ですか? parolaParaulaです

Paraulaとは何ですか?

  • Ciascuna delle unità costitutive del discorso: p. confuse, incomprensibili p. volgari, sconce.

    Cadascuna de les unitats constitutives del discurs: p. confós, incomprensible p. vulgar, aplic.

  • Messaggio, discorso: il Vangelo è la p. di Dio la p. del Papa, del Presidente ║ Dire due p., fare un breve discorso alla buona.

    Missatge, discurs: l'Evangeli és el p. de Déu el P. del Papa, del President ║ Digueu dues p., feu un breu discurs al bé.

  • Manifestazione o comunicazione di un pensiero, di un sentimento, di una opinione: se n’è andato senza dire una p. non ne ho fatto p. con nessuno la p. degli esperti ║ Battuta di conversazione: scambiare quattro p. con qcn.║ Reazione anche scomposta o violenta: dapprima vennero a parole, poi passarono ai fatti ║ In una p., concludendo │ L’ultima p., la risoluzione o la definizione: su questo tema è il sindaco ad avere l’ultima p.│ P. chiave , vocabolo che riassume in sé il senso profondo di un fenomeno o di un’idea: la parola chiave di questa strofa è“alba”│ P. d’ordine , vedi ordine.

    Manifestació o comunicació d'un pensament, d'un sentiment, d'una opinió: va marxar sense dir una p. No vaig p. amb ningú la p. dels experts ║ Broma de conversa: intercanviar quatre p. amb qcn.║ Reacció també descomposta o violenta: primer van arribar a les paraules, després van passar als fets ║ En una p., concloent │ L'última p., la resolució o la definició: sobre aquesta qüestió és l'alcalde qui té l'última p.│ P.key, paraula que resumeix en si mateixa el significat profund d'un fenomen o d'una idea: la paraula clau d'aquest vers és "alba"│ P. d'ordre, vegeu ordre.

  • Contrapposta alla realtà e alla concretezza dell’operare: qui ci vogliono fatti e non parole a parole tutti sono buoni ║È una parola!, a proposito di quanto sia facile a dirsi ma non a farsi.

    Oposats a la realitat i a la concreció de l'obra: aquí necessitem fets i no paraules amb paraules tothom és bo ║És una paraula!, sobre el fàcil que és dir però no fer.

  • Facoltà naturale di esprimersi mediante suoni articolati: avere, perdere la p. rimanere senza parola per lo stupore ║ Atto, modo, diritto di parlare: prendere, chiedere la p. libertà di p.
  • Impegno o garanzia che la persona formula sulla sola base del proprio prestigio: dare, rimangiarsi la p. ti dò la mia p.║ Credere sulla p., prendere in p., attendersi il compimento di quanto promesso │ Spendere la p., impegnarsi, promettere │ Uomo di p., che ispira fiducia │ Parola mia (d’onore ), formula rafforzativa di un’idea o di una volontà.

    Compromís o garantia que la persona formula sobre l'única base del seu propi prestigi: donar, menjar la p. Et dono la meva p.║ Creure en la p., prendre en p., esperar el compliment del que es va prometre │ Gastar la p., comprometre's, prometre │ Home de p., que inspira confiança │ La meva paraula (d'honor), fórmula enfortidora d'una idea o d'una voluntat.

  • Nel gioco del poker, parole.

    En el joc del pòquer, les paraules.

言葉を検索する

体験をアップグレードする