parla-parla: significado, definições e traduções

Dicionário de Italiano%dictionary_xs%Catalão

O que é parla? parla é parla

O que é parla?

  • Emettere suoni appartenenti a un sistema linguistico, articolare parole: il bambino comincia già a p. non p. con la bocca piena ║ Esprimere il proprio pensiero attraverso le parole, dire qcs.: p. sottovoce p. a voce alta p. con dolcezza, con arroganza ║ Lasciare p. qcn., non interrompere mentre dice qcs. │ Non mi fate p., non inducetemi a dire cose spiacevoli │ P. chiaro , in modo franco, duro e deciso │ P. tra sé e sé, pronunciare a bassa voce il proprio pensiero │ Senti chi parla!, a significare che chi si è espresso è la persona meno adatta a fare una tale affermazione.

    Emetre sons pertanyents a un sistema lingüístic, articulant paraules: el nen ja comença a p. no p. amb una boca plena: expressar els seus pensaments a través de les paraules, diguem qcs.: p. subtítol p. en veu alta p. suaument, amb arrogància. , no interrompi mentre diu qcs. "No em facis p., no em facis dir coses desagradables" P. clar, d'una manera Franca, dura i decisiva, P. entre ell i ell mateix, diuen en una veu baixa els teus pensaments "Escolta qui parla!, per significar que la persona que s'ha expressat a si mateix és la persona menys adequada per fer aquesta afirmació.

  • Rivolgere la parola a qcn.: stai parlando a me? ehi, sto parlando con voi! ║ P. al vento , all’aria , al deserto , dire qcs. senza essere ascoltati │ Parlarsi addosso , discorrere continuamente e con eccessivo compiacimento.

    Adreçant-se a qcn.: m'estàs parlant? Ei, estic parlant amb tu! ║ P. al vent , a l'aire , al desert , diuen qcs. sense ser escoltats │ Parlant entre ells, parlant contínuament i amb excessiva complaença.

  • Comunicare con modalità differenti dall’uso della parola; esprimersi: p. a gesti, a segni p. con gli occhi.

    Comunicar-se de maneres diferents de l'ús de la parla; Expressar-se: p. amb gestos, amb signes p. amb els ulls.

  • Dialogare, conversare: siamo rimasti a p. per più di un’ora ║ Avere un rapporto di amicizia, stima o intimità: non mi parla dai tempi del liceo ║ Avere come argomento: il film parla della rivoluzione francese.

    Diàleg, conversa: ens vam quedar a p. durant més d'una hora ║ Tenir una relació d'amistat, estima o intimitat: no m'ha parlat des de l'institut ║ Tenir com a tema: la pel·lícula tracta sobre la revolució francesa.

  • Discutere su un argomento: p. di calcio con gli amici ║ Parliamo d’altro , cambiamo discorso │ P. del più e del meno , conversare su argomenti di scarsa importanza.

    Parlar d'un tema: p. futbol amb amics ║ Parlem d'una altra cosa, canviem de tema │ P. sobre això i allò, conversant sobre temes de poca importància.

  • Rivolgere a un uditorio un discorso, una lezione: il Papa parlerà ai fedeli p. alla televisione p. in pubblico.

    Adreçar-se a l'audiència amb un discurs, una lliçó: el Papa parlarà amb els fidels a la televisió pública.

  • Informare: ho parlato a mio padre del nostro rapporto ║ Rivelare segreti o informazioni riservate: il prigioniero non parlò.

    Informar: Li vaig explicar al meu pare la nostra relació ║ Revelant secrets o informació confidencial: el pres no parlava.

  • Esternare un progetto: è da mesi che parla di comprare un’auto nuova ║ Non se ne parla nemmeno (o neanche )!, è una cosa che non si può o non si deve fare.

    Externalitzar un projecte: fa mesos que parla de comprar un cotxe nou ║ Ni tan sols en parlem (o ni tan sols )!, és una cosa que no es pot o no s'ha de fer.

  • Esprimersi in nome di altri: parlo a nome del sindacato ║ Parla per te , non mi attribuire il tuo pensiero.

    Parlant en nom dels altres: Parlo en nom del sindicat ║ Parla per tu mateix, no m'atribueixis els teus pensaments.

  • fig. Riuscire a comunicare determinati sentimenti: gesti che parlano al cuore.

    Figa. Ser capaç de comunicar certs sentiments: gestos que parlen amb el cor.

  • fig. Far ricordare; rievocare: quel bosco parla della nostra infanzia ║ Mostrare con evidenza, essere significativo, decisivo: i fatti parlano da soli gli indizi parlano da sé.

    Figa. Per recordar; Recordeu: que el bosc parla de la nostra infància ║ Mostrar-vos clars, significatius, decisius: els fets parlen per si sols les pistes parlen per si soles.

  • Come tr., riferito a una lingua, essere capace di usarla; conoscere: p. tre lingue parla un tedesco perfetto ║ Usare, nell’esprimersi, una determinata lingua: per comunicare abbiamo parlato francese ║ P. due lingue diverse , avere opinioni completamente discordanti │ P. la stessa lingua , avere la stessa opinione, intendersi, concordare │ P. arabo , cinese , ostrogoto , turco , esprimersi poco chiaramente, senza farsi capire.

    Com tr., referint-se a una llengua, per poder-la usar; saber: p. tres llengües parla perfecte alemany ║ Utilitzar, en expressar-se, una llengua determinada: per comunicar-nos hem parlat francès ║ P. dues llengües diferents , tenint opinions completament discordants │ P. la mateixa llengua , tenint la mateixa opinió, entenent-se, d'acord │ P. Àrab , xinès , ostrogot , turc , expressant-se de manera poc clara, sense ser entès.

  • Dirsi delle parole; dialogare, discutere: si parlarono a lungo senza giungere a un accordo.

    Digueu-vos paraules els uns als altres; Parlar, discutir: van parlar una bona estona sense arribar a un acord.

  • estens. Essere in rapporto di amicizia, avere buoni rapporti: non si parlano più da anni.

    extensió. Ser amics, tenir bona relació: fa anys que no es parlen.

Buscar palavras

Atualize sua experiência