metter-Metter: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianCatalan

What is metter? metter is Metter

What is Metter?

  • Collocare in un determinato posto: m. i libri nello scaffale m. il caffè sul fuoco ║ Disporre secondo un criterio preciso, ordinare: m. a posto le fatture ║ Sistemare con un determinato scopo: m. i panni ad asciugare ║ M. a disposizione qcs., consentirne l’uso │ M. a frutto qcs., farlo rendere, fruttare │ M. a nudo , svelare negli aspetti più segreti │ M. a punto , perfezionare, collaudare │ M. a segno , centrare, conseguire │ M. al mondo , partorire │ M. al muro , fucilare │ M. qcn. a parte di qcs., renderlo partecipe │ M. alla porta qcn., licenziarlo │ M. alla prova qcn., sottoporlo a una situazione impegnativa per verificarne le capacità │ M. alle strette qcn., incalzarlo.

    Col·locar en un lloc determinat: m. llibres al prestatge m. cafè al foc ║ Disposar segons un criteri precís, ordenar: m. en lloc de les factures ║ Disposar amb una finalitat determinada: m. la roba per assecar ║ M. disponible qcs., permetre el seu ús │ M. a la fruita qcs., fer-la retornar, donar │ M. nua, revelar en els aspectes més secrets │ M. assenyalar , perfecte, provar │ M. marcar , centrar, aconseguir │ M. al món , donar a llum │ M. a la paret , disparar │ M. qcn. a part de qcs., fer-lo participar │ M. al port QCN., acomiadar-lo │ M. a la prova QCN, sotmetre'l a una situació exigent per verificar les seves habilitats │ M. al QCN ajustat, pressionar-lo.

  • Installare, impiantare: m. il telefono ║ M. in moto qcs., avviarlo.

    Instal·lar, implantar: m. el telèfon ║ M. en moviment qcs., iniciar-lo.

  • Mandare o sistemare qcn. in un luogo: m. il figlio in collegio ║ Impiegare per una mansione: l’hanno messo a capo della sezione omicidi ║ fig. Condurre a una determinata condizione o a un certo stato d’animo: m. qcn. in soggezione.

    Envia o corregeix qcn. en un lloc: m. el fill en internat ║ Emprar per a una tasca: el van posar a càrrec de la secció d'homicidis ║ fig. Condueix a una certa condició o un cert estat d'ànim: m. qcn. en sorpresa.

  • Inserire: qui ci metterei una virgola m. un chiodo nella parete anche tr. pron.: come farà a mettersi tutta quella roba nello stomaco? ║ M. bocca , intromettersi: m. in ogni cosa │ Mettersi in testa qcs., volerlo realizzare ad ogni costo (si è messo in testa di andare a New York ), o convincersene (si è messo in testa che tutti ce l’hanno con lui ).

    Insereix: aquí posaria una coma m. un clau a la paret també tr. pron.: com es posarà totes aquestes coses a l'estómac? ║ M. boca , immiscució: m. en tot │ Posar qcs. al cap, voler adonar-se'n costi el que costi (ho ha posat en ment per anar a Nova York ), o convèncer-se (se l'ha posat al cap que tothom el té amb ell ).

  • Porre sopra, applicare: m. un cerotto su una ferita m. una firma su un documento ║ M. nero su bianco , stendere per scritto, ufficializzare │ M. mano a qcs., cominciarlo.

    Col·loqueu a sobre, apliqueu: m. un guix sobre una ferida m. una signatura en un document ║ m. negre sobre blanc , disposeu per escrit, formalitzeu │ M. mà a qcs., inicieu-lo.

  • Infilare: m. il pigiama a un bambino m.(o, come tr. pron., mettersi ) il casco.

    Posar: m. el pijama a un nen m. (o, com tr. pron., posar-se) el casc.

  • Far spuntare: m. le radici m. il pelo.

    Brot: m. les arrels m. els cabells.

  • Dare, attribuire: che nome hai messo a tuo figlio? ║ Provocare, suscitare: il film mi ha messo angoscia.

    Dóna, atribut: quin nom li vas posar al teu fill? ║ Provocar, despertar: la pel·lícula em va angoixar.

  • Trascrivere, copiare: m. una lettera in bella copia ║ Tradurre: m. un testo in inglese ║ Trasporre, adattare: m. in versi m. in musica ║ M. in buona , in cattiva luce qcn., presentarlo in termini positivi o negativi │ M. in chiaro qcs., chiarirlo │ M. in dubbio qcs., dubitarne.

    Transcriure i copiar: m. una carta en còpia bonica ║ Traduir: m. un text en anglès ║ Transposar, adaptar: m. en el vers m. en música ║ M. en bona , amb mala llum qcn., presentar-lo en termes positius o negatius │ M. en clar qcs., aclarir-ho │ M. en dubte qcs., dubtar-ho.

  • Stabilire, fissare: m. una tassa sui rifiuti.

    Establir, fixar: m. un impost sobre els residus.

  • fam. Vendere a un determinato prezzo: le mele ve le metto 2 euro al chilo.

    Fam. Vendre a un preu determinat: posaré pomes a 2 euros el quilo.

  • Impiegare: ho messo tutte le mie energie in quest’affare ║ Metterci , richiedere in termini di tempo: il treno da Roma a Firenze ci mette 2 ore │ Mettercela tutta , impegnarsi al massimo.

    Ocupació: Poso tota la meva energia en aquest negoci ║ Posant-hi, tenint en compte el temps: el tren de Roma a Florència triga 2 hores │ Posar-ho tot, treballar dur.

  • Supporre, ipotizzare: mettiamo che abbia detto il vero ║ Come la metti (o la mettiamo )?, come la risolvi (o la risolviamo)? │ M. conto , valere la pena, essere necessario.

    Suposem que heu fet hipòtesi: diguem que heu dit la veritat ║ Com ho poseu (o ho poseu)?, com ho resoleu (o ho solucionem)? │ M. compte, val la pena, cal.

  • Collocare sullo stesso piano: vuoi m. la mia macchina con quel macinino?

    Col·locar-se en el mateix pla: vols m. la meva màquina amb aquest molinet?

  • Come intr.(aus. avere ), immettere, sboccare: la via che mette alla piazza.

    Com intr. (aus. avere ), entrar, degollar: el camí que porta a la plaça.

  • rifl. Assumere una posizione, collocarsi: si metta comoda ║ Ridursi a una determinata condizione: si è messo in ridicolo di fronte a tutti finirà col mettersi nei pasticci ║ M. nei panni di qcn., immedesimarsi in lui.

    refl. Prendre una posició, situar-se: posar-se còmode ║ Reduir-se a una determinada condició: s'ha fet el ridícul davant de tothom Acabarà ficant-se en problemes ║ M. a la pell de qcn., per identificar-se amb ell.

  • rifl. Predisporsi, accingersi: mettersi al lavoro ║ Cominciare a fare qcs.: mettersi a ridere, a correre.

    refl. Per preparar-se, per preparar-se: per posar-se a treballar ║ Per començar a fer qcs.: riure, córrer.

  • rifl.(fig.). Associarsi, unirsi, avviare una relazione sentimentale: non ti m. con certa gente! si è messo con una donna bellissima.

    refl. (fig.). Associar-se, unir-se, iniciar una relació sentimental: no et fiquis amb certes persones! Es va ajuntar amb una dona bella.

  • intr. pron. Seguire un certo andamento, volgere: la situazione si mette male il tempo si mette al bello.

    Intr. Pron. Segueix una certa tendència, gira: la situació va malament, el temps pinta bé.

Search words

Upgrade your experience