lo-la: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianCatalan

What is lo? lo is la

What is la?

  • agg. num. card. Primo numero della serie naturale, senza distinzione di genere e di numero: pagina uno, uscita uno, capitolo uno, ingresso uno il numero uno ║ Eccezionalmente al femm. in indicazioni orarie: pranzare alle (ore) una sono andato a dormire alle (ore) una ║ In fila per uno , in fila indiana │ Contare per uno , per una sola o un’intera persona: il bambino conta per uno.

    AGG. NUM. targeta. Primer número de la sèrie, naturalment, sense distinció de gènere i nombre: un, sortida pàgina un, capítol, d'entrada un número u ║ excepcionalment a femm. en timestamps: sopar a (hores) un vaig anar a dormir a (hores) un ║ folrat per un, folrat │ comptar per un, un o una persona completa: l'infant compta amb un.

  • Come agg., presenta la distinzione in masch. e femm.: un anno e sei mesi una settimana e due giorni ║ Sempre come agg., indica quantità minima o numero esiguo: ho visto appena una o due macchine │ In frasi negative individua quanto è minimo o quasi nullo: non ho un euro │ Seguito da ‘solo’,‘unico’ e dall’avv.‘soltanto’ acquista un rafforzamento di sign.: ne prendo uno solo sarebbe bastato un unico gesto rimase soltanto un giorno │ Senza questi rafforzamenti, significa ‘uno solo’: non ho che un amico ║ Tutt’uno , una cosa sola: Andrea e Bianca erano tutt’uno vederlo e prenderlo fu tutt’uno.

    Com actualitzar, presenta la distinció en el tap. i femení: un any i sis mesos, una setmana i dos dies ║ sempre com agg., indica el poc o petit nombre: vaig veure només una o dues màquines │ en frases negatives identifica quin és el mínim o gairebé zero: no tinc un euro │ seguida per "només", "única" i avv. ' només ' comprar un enfortiment del signe.: prenc un només vols tenir la tradició familiar, un gest senzill │ d'un dia només es va mantenir sense aquests reforços, significa "un": però un amic ║, tinc una cosa: Andrea i Bianca eren tot un veure-lo i agafar-lo va ser tot.

  • Come s.f., sottintende ‘vicenda’ o ‘storia’: me ne è capitata una! ve ne racconto una.

    Com SF, implica "història" o "Historial": que en tenia un! Hi ha una història.

  • pron. indef. La forma più semplice equivalente a ‘un tale’:è venuto uno dell’assicurazione se uno vuole, può farlo uno di quei tipi che non si dimenticano ║ Con valore correlativo si oppone ad altro : uno o l’altro per me è lo stesso ║ Con valore recipr.: si aiutavano l’un l’altro.

    pron. Indef. La forma més senzilla és equivalent a "això": va arribar de la assegurança si es vol, es pot fer un d'aquells xicots que mai oblides ║ amb valor de correlació és oposat a un altre: o bé per a mi és el mateix ║ amb valor recipr.: ajudaven mútuament.

  • Come art. indeterm., anteposto a un sost. lo determina come un elemento qls. del suo genere: urtò contro un albero un giorno venne da me ║ Riferito a numeri dà un valore approssimativo: ci vorrà una mezz’ora ci sarà un cinquanta chilometri.

    Com l'art. indeterm., precedits per un substantiu. determina com un element qls. d'aquest tipus: colpejat un arbre un dia va venir a mi ║ total en nombres dóna un valor aproximat: prendrà la mitja hora hi haurà un cinquanta quilòmetres.

Search words

Upgrade your experience