guardavano-van veure: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianCatalan

What is guardavano?guardavano is van veure

What is van veure?

  • Soffermare, volgere lo sguardo su qcs. o su qcn.: che cosa guardi? guardava le stelle dal balcone g. una ragazza g. dietro di sé anche tr. pron.: guardarsi le gambe ║ G. con la coda dell’occhio , di lato, senza farsene accorgere │ G. storto , di sbieco , di traverso , in cagnesco , con rancore, ostilità│ G. dall’alto in basso , con superbia o disprezzo │ G. negli occhi , con franchezza, sicurezza │ G. in faccia , affrontare con coraggio, senza paura: g. in faccia il pericolo │ Stare a g., seguire lo sviluppo di una situazione senza intervenire, per pigrizia o per prudenza.
    S'aturen, mirar en CSF. o en qcn.: què estàs mirant? Va veure les estrelles de la g balcó una noia g. darrere fins i tot tr pron.: mirar la seva potes ║ g. de la cantonada dels meus ulls, cara, sense elettin de mal │ G., cap als costats, transversalment, glower, amb ressentiment, hostilitat │ g. de dalt a baix, amb l'arrogància o menyspreu │ g. ulls, francament, seguretat │ g. a la cara, cara amb coratge sense por: g. en la cara de perill │ estand g., seguir el desenvolupament d'una situació sense mandra /els, o per ser conservador.
  • Vedere una trasmissione, uno spettacolo, ecc.: g. la televisione ho guardato un documentario anche tr. pron.: domani ci guardiamo la partita.
    Veure una transmissió, un espectacle, etc.: televisió g vigilat un documental pron també tr.: demà, mira el joc de pilota.
  • Considerare, analizzare: g. il problema dal suo punto di vista ║ Guarda (o guarda guarda ), espressione di meraviglia: guarda chi si vede!│ Guarda un po’, espressione di disappunto: guarda un po’ cosa deve capitarmi!│ Guarda caso , ironico e polemico: guarda caso la colpa è sempre mia.
    Considerar, analitzar: g. el problema del seu punt de vista ║ veure (o veure), expressió de sorpresa: mirar qui és! │ mirar expressió de decepció: mirar què ha de succeir!, irònic i argumentatiu │: casualment culpa sempre és meva.
  • Controllare: g. una ferita guardò che non entrasse nessuno ║ Verificare: g. i conti, i calcoli.
    Comprovació: g. semblava una ferida que no entren cap comprovació ║: g. sostenen, els càlculs.
  • Proteggere: g. i bambini dai pericoli della strada ║ Dio ti guardi!, il cielo ti guardi!, come formule di augurio.
    Protegir els nens dels perills de la carretera: g ║ Déu et veus!, veure del cel!, com les fórmules d'auguri.
  • Di luogo, affacciarsi su un altro luogo: la finestra che guarda il cortile.
    Al seu lloc, mireu cap a un altre lloc: la finestra que dóna al pati.
  • Fare attenzione, badare: guarda alla salute ║ Fare in modo: guarda che non ti venga un raffreddore.
    Aneu amb compte, cuideu la vostra salut ║ Assegureu-vos: vigileu que no tingueu refredat.
  • Dare un’occhiata, fare un controllo: g. dentro i cassetti.
    Fes un cop d'ull, fes una comprovació: g. dins dels calaixos.
  • Di luogo, essere rivolto: la terrazza guarda sul mare ║ fig. Rivolgere la mente, pensare: g. al futuro con fiducia.
    --
  • intr. pron. G. intorno , in giro , osservare con attenzione per accertarsi di qcs., per fare un controllo; fig., darsi da fare per trovare qcs., spec. un’opportunità di lavoro: ho finito gli studi e mi sto guardando intorno ║ G. alle spalle , stare in guardia contro possibili tradimenti.
    --
  • rifl. Osservare la propria immagine: g. in un filmato, in una foto g. nello (o allo ) specchio.
    --
  • rifl. Stare in guardia: g. dai pericoli della montagna.
    --
  • rifl. recipr. Osservarsi l’un l’altro: si guardavano con odio ║ Non g. più, non avere più alcun rapporto, in seguito alla rottura di un’amicizia o di un amore.
    --