entro-dins: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianCatalan

What is entro? entro is dins

What is dins?

  • Passare dall’esterno all’interno di un luogo, andare dentro; accedere, penetrare: e. in casa; e. in acqua e. in autostrada ║ E. in campo , di giocatori, scendere sul terreno di gioco (fig., intervenire, spec. in una discussione) │ E. in scena , di attore, comparire sul palcoscenico e iniziare a recitare (fig., intervenire in un’impresa, cominciare ad agire) │ E. in tasca , di denaro, essere guadagnato │ E. da un orecchio e uscire dall’altro , di discorso, non venire ascoltato né preso in considerazione, essere dimenticato subito.

    Passar de l'exterior a l'interior d'un lloc, anar a l'interior; accés, penetrar: i. a casa; e. a l'aigua i. a l'autopista, E. sobre el terreny de joc, dels jugadors, pujar al camp de joc (Fig., intervenir, intervenir, spec. en una discussió)-E. en l'escenari, l'actor, aparèixer en l'escenari i començar a actuar (Fig., intervenir en un negoci, començar a actuar) butxaca, de diners, ser guanyat e. d'una orella i sortir de l'altra, la parla, no ser escoltat o tingut en compte, ser oblidat immediatament.

  • Infilarsi, introdursi, passare: la chiave è entrata nella toppa; mi è entrata della sabbia nelle scarpe ║ E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Lliscar, entrar, passar: la clau ha entrat al pedaç; sorra ha entrat en les meves sabates ║ E. al cap , entenent-se o memoritzant: aquesta cosa no entra al seu cap.

  • Trovare spazio, volume, capacità sufficiente per essere contenuto in un luogo: in sala non c’entra più nessuno ║ Di numero, essere contenuto in un altro: il 4 entra tre volte nel 12.

    Trobar espai, volum, capacitat suficient per ser contingut en un lloc: a l'habitació ja ningú hi té res a veure ║ De nombre, per ser contingut en un altre: el 4 entra tres vegades en el 12.

  • Di indumenti, adattarsi alla persona, poter essere indossati: quelle scarpe non mi entrano.

    De roba, adaptant-se a la persona, podent ser usat: aquestes sabates no entren en mi.

  • fig. Iniziare a far parte di un gruppo, esservi ammesso: e. in un partito, in un’associazione ║ Diventare partecipe, prendere parte: e. in una congiura; e. in un affare ║ E. in società, cominciare a frequentare la buona società; con altro senso, diventare socio, associarsi: le due aziende sono entrate in società │ E. in convento , diventare un religioso │ E. nella leggenda , essere considerato memorabile e leggendario per il carattere straordinario │ Entrarci , avere a che fare: cosa c’entra questo con il mio discorso? io non c’entro con questa faccenda.

    Figa. Començar a formar part d'un grup, ser admès en ell: per exemple, en un partit, en una associació ║ Esdevenir participant, participar en: e. en una conspiració; e. en un negoci ║ E. en la societat, per començar a associar-se amb la bona societat; amb un altre sentit, fer-se soci, associar-se: les dues empreses van entrar en societat │ E. en un convent , per convertir-se en religiós │ E. en la llegenda , per ser considerat memorable i llegendari per l'extraordinari personatge │ Per entrar-hi, haver de fer: què té a veure això amb el meu discurs? No hi tinc res a veure.

  • fig. Cominciare a esercitare una professione, iniziare una carriera: e. in magistratura dopo la laurea sono entrato in banca ║ E. in carica , prendere servizio, iniziare a esercitare una carica.

    Figa. Per començar a exercir una professió, per començar una carrera: e. a la judicatura després de graduar-me em vaig incorporar al banc ║ E. en el càrrec, per prendre servei, per començar a exercir un càrrec.

  • fig. Di sentimento o pensiero, insinuarsi, insediarsi: mi è entrato il dubbio di aver sbagliato ║ E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Figa. De sentir o pensar, insinuar, instal·lar-se: el dubte d'haver-me equivocat ║ E. al meu cap, ser entès o memoritzat: aquesta cosa no li entra al cap.

  • (TEATR). Immedesimarsi: e. nella parte, nel personaggio (fig., assumere i modi e le caratteristiche di un certa tipologia di persona): è entrato nel personaggio del marito fedele e innamorato.

    (TEATR). Per identificar-se: e. en la part, en el personatge (fig., assumint les maneres i característiques d'un determinat tipus de persona): ha entrat en el caràcter del marit fidel i amorós.

  • Passare a una nuova condizione: siamo entrati in una fase critica ║ E. in argomento , nel discorso, iniziarne la trattazione specifica │ E. in amore , degli animali, essere sotto l’influsso dell’estro venereo │ E. in azione , intervenire, agire │ E. in ballo , in gioco , di persona, intervenire in una situazione; di qcs., assumere un certo peso, acquistare importanza, influire: in quest’affare entrano in gioco gli interessi di troppi │ E. in collisione , in urto, di veicoli, scontrarsi, cozzare; fig., di persone, contrastarsi, affrontarsi │ E. in confidenza , acquistare familiarità, diventare intimo di qcn. │ E. in contatto , allacciare rapporti │ E. in guerra , iniziare un conflitto (fig., cominciare a contrastarsi con qcn.: le due ditte sono entrate in guerra ) │ E. in possesso , prendere possesso, diventare possessore │ E. in vigore , di legge, diventare esecutiva │ E. nei dettagli , descrivere nei particolari │ E. nel merito , trattare in modo diretto e preciso una questione.

    Passar a una nova condició: hem entrat en una fase crítica ║ E. sobre el tema, en el discurs, començar el tractament específic del mateix │ E. enamorat, d'animals, estar sota la influència de l'estrus veneri │ E. en acció, intervenir, actuar │ E. en joc, en el joc, en persona, intervenint en una situació; de qcs., assumir un cert pes, adquirir importància, influir: en aquest afer els interessos de massa │ E. xocar, xocar, xocar, xocar, xocar, xocar; fig., de persones, oposar-se, enfrontar-se │ E. en confiança, adquirir familiaritat, intimar amb QCN. │ E. en contacte , per establir relacions │ E. en guerra , per iniciar un conflicte (fig., per començar a oposar-se amb qcn.: les dues empreses han entrat a la guerra ) │ E. en possessió , prendre possessió, esdevenir posseïdor │ E. en vigor , per llei, per esdevenir exigible │ E. en detall , descriure detalladament │ E. sobre els mèrits , tractar directament i amb precisió un assumpte.

  • Ritrovarsi all’inizio di un periodo temporale: e. nel ventesimo anno di età e. nell’era tecnologica ║ Di periodo temporale, avere inizio: appena entra l’estate vado in vacanza.

    Trobar-se a l'inici d'un període de temps: e. al vintè any e. en l'era tecnològica ║ D'un període de temps, per començar: tan bon punt arriba l'estiu me'n vaig de vacances.

  • Delle marce di un autoveicolo, innestarsi, ingranare: non mi entra la seconda.

    Dels engranatges d'un vehicle de motor, enganxant, canviant: el segon no em quadra.

  • (MUS). Cominciare a suonare, attaccare: le trombe entrano dopo i violini.
  • (SPORT). Nel calcio, effettuare un intervento sull’avversario: il difensore è entrato fallosamente sul centravanti.

    (ESPORT). En futbol, fent una intervenció sobre el rival: el defensa ha fet una falta al davanter centre.

Search words

Upgrade your experience