conti-Conti: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianCatalan

What is conti? conti is Conti

What is Conti?

  • tr. Valutare quantitativamente un insieme attribuendo i numeri in ordine progressivo agli elementi che lo compongono: c. le carte c. i soldi ║ C. i minuti (o le ore o i giorni ), aspettare con impazienza │ Si contano sulle dita , sono in piccolissima quantità│ Non si contano , sono in gran numero ║ assol. Enunciare la serie dei numeri interi: c. da 1 a 100 │ Saper eseguire le basilari operazioni di conto.

    Tr. Avaluar quantitativament un conjunt atribuint els números en ordre progressiu als elements que el componen: c. les targetes c. els diners - C. els minuts (o les hores o dies ), esperar impacients - Comptes amb els dits , estan en quantitats molt petites, No comptem , estan en gran nombre . Enunciar la sèrie d'enters: c. 1 a 100 - Saber realitzar les operacions bàsiques del compte.

  • tr.(fig.). Limitare, lesinare: gli conta perfino i dolci che mangia ║ Avere il tempo contato , essere molto impegnato o prossimo a morire │ Avere i soldi contati , il denaro strettamente necessario.

    tr.(fig.). Límit, saltar: fins i tot els dolços que menja compten - Tenir temps comptat , estar molt ocupat o a prop de morir - Tenir els diners comptats - els diners estrictament necessaris.

  • tr. Comprendere in un computo: contando Paolo saremo in 6 ║ Poter vantare: c. molti successi.

    Tr. Entendre en un càlcul: comptant Pau estarem en 6 ║ Poder presumir: c. molts èxits.

  • tr. Dire, narrare, raccontare: c. balle c. le favole ai bambini.

    Tr. Dir, narrar, explicar: c. balle c. contes de fades als nens.

  • intr. Avere importanza: il denaro non conta nulla per me quel tipo non conta nulla è gente che conta.

    Intr. Tenir importància: els diners no compten per a res per a mi que el paio no compta per a res són les persones que importen.

  • intr. Fare affidamento, confidare: conto su di te.

    Intr. Confiar, confiar: compto amb tu.

  • intr. Avere intenzione, proporsi: conto di partire stasera.

    Intr. Tingueu intenció, proposeu: tinc previst marxar aquesta nit.

  • Calcolo aritmetico: far di c.║ Operazione diretta alla pratica definizione di un risultato contabile: revisione dei c. liquidare i c.║ C. alla rovescia , il computo all’inverso degli istanti che precedono i lanci delle astronavi o un evento molto atteso │ A c. fatti , tutto considerato │ Rivedere i c. a qcn., indagare sul suo comportamento │ Fare i c. con qcn., far valere le proprie ragioni │ Chieder c., domandare ragione a qcn. del suo operato │ Dar c., render c., rispondere di sé e delle proprie azioni │ Rendersi c., spiegarsi, comprendere.

    Càlcul aritmètic: fer c.║ Operació destinada a la definició pràctica d'un resultat comptable: revisió de c. per liquidar el c.║ C. cap enrere, el càlcul invers dels instants anteriors als llançaments de naus espacials o un esdeveniment altament esperat │ A c. fets, tots considerats │ Revisar la c. a qcn., investigar el seu comportament │ Per fer el c. amb qcn., Afirma les pròpies raons │ Chieder c., demana raó a qcn. de la seva obra │ Dar c., rendir c., respondre per si mateix i per les seves accions │ Rendir c., explicar-se, comprendre.

  • (ECON). Complesso di scritture contabili ║(FIN). Operazione e scrittura di banca che danno luogo a part. rapporti tra la banca e un cliente: aprire un c. avere un c. in banca ║ Documento contabile con varie finalità: c. spese ║ C. corrente , contratto col quale le parti convengono di annotare in un conto i crediti derivanti da reciproci versamenti: c. corrente bancario c. corrente postale.
  • com. Somma da pagare o da riscuotere in saldo di prestazioni o consumi: il c. del ristorante, della sarta ║ Tener c., prender nota │ In c. di , a titolo di │ Per c. di qcn., a suo nome │ Per c. mio , per quel che mi riguarda o, anche, da solo: me ne sto per c. mio │ Nel c. di qcn., nei suoi riguardi │ A ogni buon c., a ogni modo, intanto │È un altro c., un’altra questione, un altro paio di maniche.

    com. Quantitat a pagar o a cobrar en balança de serveis o consum: la c. del restaurant, de la costurera ║ Tener c., per prendre nota │ En c. de , a manera de │ Per c. de qcn., en el seu nom │ Per c. de mi , pel que fa a mi o, fins i tot, sol: Estic per c. el meu │ En c. de qcn., │ En fi, en tot cas, mentrestant │ És una altra c., una altra pregunta, un altre parell de mànigues.

  • Opportunità, guadagno, vantaggio: gli torna c.(v. anche TORNACONTO )║ Non mette c., non ne vale la pena.

    Oportunitat, guany, avantatge: li torna (vegeu també PROFIT)║ No posa c., no val la pena.

  • Stima, pregio, considerazione: tenere in gran c.║ Non fare alcun c. di qcn. o di qcs., non attribuirgli alcuna importanza │ Tenere di c., custodire, conservare con cura.
  • Assegnamento: faccio conto sulla tua promessa ║ Far conto che (o di ), ritenere come scontato o molto probabile: fai c. che io non ci sia.

Search words

Upgrade your experience