Souhaiter avoir quelqu'un pour remplir telle fonction : Elle le voulait pour époux.
Хотела, чтобы кто-то выполняет такую функцию: она хотела, чтобы он был мужем.
Désirer ou accepter la présence de quelqu'un, quelque chose en tel lieu, dans tel état, etc. : Je les voudrais bien comme voisins. Elle ne veut plus ce piano ici.
Желать или принимать присутствие кого-то, чего-то в таком-то месте, в таком-то состоянии и т.д.: я бы хотел, чтобы они были соседями. Она больше не хочет, чтобы это пианино было здесь.
Avoir l'intention de : J'ai voulu me lever et je suis tombé.
Намерение: Я хотел встать и упал.
Ordonner quelque chose, le réclamer : Il veut qu'on lui obéisse.
Приказывать что-то, требовать этого: Он хочет, чтобы ему подчинялись.
Exiger quelque chose de la part de quelqu'un, quelque chose, le requérir : Que voulez-vous de moi ? Le règlement veut une minute de silence.
Требовать что-то от кого-то, чего-то, просить об этом: чего ты хочешь от меня? Правила процедуры призывают к минуте молчания.
Exiger tant en échange de quelque chose, le demander comme prix : Ils veulent combien de leur voiture ?
Требуйте так много в обмен на что-то, просите это в качестве цены: сколько они хотят от своей машины?
Accepter quelque chose, le laisser se produire, ou faire qu'il se produise, en parlant en particulier d'une force, du destin : La chance a voulu me donner cette occasion.
Принять что-то, позволить этому случиться или сделать так, чтобы это произошло, говоря в частности о силе, о судьбе: удача хотела дать мне эту возможность.
Affirmer, dire quelque chose : C'est la théorie qui le veut.