donner-Давать betydelser, definitioner och översättningar

Franska ordbok%dictionary_xs%Ryska

Vad är donner? donner heter Давать

Vad är Давать?

  • Céder, offrir gratuitement à quelqu'un quelque chose qu'on possédait ou qu'on a soi-même achetéà cet effet, lui en faire cadeau : Elle m'a donné son collier de perles.

    Дайте, дать кому-то то вы владели или купили для этой цели бесплатно, дать им: Она дала мне ее жемчужное ожерелье.

  • Remettre, attribuer, octroyer quelque chose, de l'argent à quelqu'un comme récompense ou comme salaire, comme paiement en échange de quelque chose : Combien on te donne pour faire ce travail ?

    Дайте, назначайте, дайте что-то, дайте деньги кому-то в качестве вознаграждения или в качестве зарплаты, в качестве оплаты в обмен на что-то: Сколько вы получите, чтобы сделать эту работу?

  • Faire un don financier, participer à une collecte : Donner des aumônes aux pauvres.

    Сделайте финансовое пожертвование, участвуйте в сборе средств: раздавайте милостыню бедным.

  • Remettre quelque chose à quelqu'un, faire qu'il l'ait en sa possession ou à sa disposition : On m'a donné cette enveloppe pour vous.

    Дайте что-нибудь кому-нибудь, заставьте его иметь это в своем распоряжении или в своем распоряжении: мне дали этот конверт для вас.

  • Transmettre, communiquer quelque chose à quelqu'un,à un groupe : Donner de l'énergie à toute la classe.

    Передавать, сообщать что-то кому-то, группе: давать энергию всему классу.

  • Fournir quelque chose à quelqu'un, le lui accorder, faire qu'il puisse en bénéficier, en profiter : Donnez-moi les moyens de réussir.

    Дать что-то кому-то, дать это им, заставить их извлечь из этого выгоду, наслаждаться этим: дайте мне средства для успеха.

  • Accorder quelque chose, un sentiment, une durée, etc.,à quelqu'un,à quelque chose : Donner toute son attention à un travail.

    Дайте что-то, чувство, продолжительность и т. Д. Кому-то, чему-то: уделите все свое внимание работе.

  • Attribuer un caractère, une qualitéà quelqu'un,à quelque chose : On ne lui donnerait pas son âge.

    Присвойте кому-то характер, качество, чему-то: мы бы не дали ему его возраст.

  • Communiquer quelque chose, une information à quelqu'un : Donnez-moi votre nom. Ce livre vous donnera tous les renseignements voulus.

    Передайте кому-нибудь что-нибудь, информацию: назовите мне свое имя. Эта книга даст вам всю необходимую информацию.

  • Avoir pour résultat, aboutir à quelque chose : Tous ces efforts n'ont rien donné.

    Иметь результат, чего-то добиваться: все эти усилия ничего не дали.

  • Produire quelque chose : Vigne qui donne de l'excellent raisin.

    Произведите что-нибудь: Лоза, которая дает отличный виноград.

  • Modifier quelqu'un, quelque chose, produire sur eux un effet, en exerçant une action : Ce petit verre vous donnera du courage.

    Модифицируйте кого-то, что-то, произведите на него эффект, приложив действие: этот маленький стакан придаст вам смелости.

  • Accorder à quelqu'un ou à quelque chose telle qualité, prétendre qu'il est ceci ou cela, le présenter comme tel : Tous les journaux donnaient ce cheval gagnant.

    Придать кому-то или чему-то такое качество, сделать вид, что он тот или иной, представить его таковым: все газеты дали эту победоносную лошадь.

  • Assurer un cours,être l'organisateur d'une réception : L'ambassadeur donnera un dîner à cette occasion.

    Обеспечение курса, будучи организатором приема: Посол даст ужин по этому случаю.

  • Jouer un spectacle, le présenter au public : La troupe donnera une représentation dimanche.

    Сыграйте шоу, представьте его публике: труппа даст спектакль в воскресенье.

  • Familier. Dénoncer quelqu'un à une autorité.

    Знакомый. Обличение кого-либо авторитету.

  • Équivaut avec des noms compléments à un verbe : Donner un conseil (= conseiller). Donner une réponse (= répondre). Donner un coup de téléphone (= téléphoner). Donner un nom (= nommer), etc.

    Эквивалент существительных дополняет глагол: Дать совет (= совет). Дайте ответ (= ответ). Позвоните по телефону (= позвоните). Дайте имя (= имя) и т.д.

  • Entre dans la formation de locutions verbales à valeur factitive par opposition aux locutions verbales avec avoir : Donner faim, soif, raison, envie, etc.

    Вступает в формирование словесных локуций с фактитивным значением в отличие от словесных локуций с наличием: Дарить голод, жажду, разум, зависть и т.д.

Sök ord

Uppgradera din upplevelse