Exprime le temps avant un verbe à l'imparfait de l'indicatif qui indique une action ou un état en cours : Comme nous approchions de la ville, il s'est mis à pleuvoir.
Время перед глаголом в несовершенной ориентировочный, указывающее действие или текущее состояние: как мы подошли к городу, он начал идти дождь.
Exprime la cause avant un verbe à l'indicatif qui précède la proposition principale : Comme j'étais pressé, j'ai voyagé en avion.
Выражает причину перед глаголом к ориентиру, который предшествует основному предложению: Как я спешил, я путешествовал на самолете.
Exprime la comparaison avant un verbe à l'indicatif ou au conditionnel, ou sans verbe : Il ment comme il respire. Nous l'aimons comme notre propre fils.
Выражает сравнение перед глаголом с указательным или условным, или без глагола: Он сокрушается, когда дышит. Мы любим его, как нашего собственного сына.
Exprime l'addition ; ainsi que, et aussi : Tout le monde s'y est mis, les jeunes comme les vieux.
Выражает добавление; а также, а также: Все с этим ладили, как молодые, так и старые.
S'emploie dans des comparaisons stéréotypées à valeur intensive : Il est malin comme un singe.
Используется в стереотипных сравнениях интенсивной ценности: он умен, как обезьяна.
Indique à quel titre on agit, en quelle qualité on considère quelqu'un ou quelque chose : Comme rapporteur devant la commission, il a exposé le projet.
Указывает, в каком качестве человек действует, в каком качестве он считает кого-то или что-то: в качестве докладчика в комитете он представил проект.
Introduit un exemple : Les verbes de déclaration, comme dire, affirmer, répondre, répliquer.
Вводит пример: глаголы декларации, такие как говорить, утверждать, отвечать, отвечать.
Atténue ou rend plus vague une assertion : Il y a là comme un défaut.
Смягчает или делает более расплывчатым утверждение: там есть как бы дефект.