Faire cause commune avec l'ennemi, avec un pays étranger : Il a trahi pendant la dernière guerre.
Faça uma causa comum com o inimigo, com um país estrangeiro: ele traiu durante a última guerra.
Cesser d'être fidèle à quelqu'un,à un groupe, un parti, une cause, les abandonner.
Pare de ser leal a alguém, a um grupo, a uma festa, uma causa, abandone-a.
Ne pas respecter l'engagement pris : Vous avez trahi notre confiance.
Quebrando o compromisso: Você traiu nossa confiança.
Dénaturer, altérer la pensée de quelqu'un, par un compte rendu incomplet ou infidèle, par une interprétation fausse, etc. : Cette traduction trahit l'original.
Distorcer, alterar o pensamento de alguém, por um relato incompleto ou infiel, por uma falsa interpretação, etc.: Esta tradução trai o original.
Être la cause qui révèle la présence, l'identité, un aspect caché de quelqu'un : L'embarras du témoin l'a trahi.
Sendo a causa que revela a presença, a identidade, o aspecto oculto de alguém: o constrangimento da testemunha o traiu.
En parlant d'une faculté, manquer, faire défaut brusquement à quelqu'un : Ma mémoire me trahit.
Falando de uma faculdade, de falhar, de falhar com alguém de repente: Minha memória me trai.
Être très en deçà, très différent de ce qui était attendu : Les résultats ont trahi nos espoirs.
Ficar muito aquém, muito diferente do que se esperava: os resultados traíram nossas esperanças.
Laisser apparaître involontairement ce qu'on voulait tenir caché : Un léger tremblement trahissait son impatience.
Deixar aparecer involuntariamente o que se queria manter escondido: um leve tremor traiu sua impaciência.